意大利共和国童话,世界民间传说牛鬼蛇神卷

2019-06-18 23:10 来源:未知

当强有力的约蔡德国王在他的塔拉城堡里统治着爱尔兰大地的时候,康乔巴尔国王则统治着北爱尔兰王国。有一天,国王像以往一样,同他的骑士们和朋友们一起同桌就餐,他们正愉快地喝着蜂蜜水,突然,蔚蓝色的天空笼罩着一块巨大的阴云。康乔巴尔和他的随从们走近窗户想看个究竟,眼前出现的情景使他们大为惊骇。这时,但见九群白色巨鸟正在平原上空盘旋,每群巨鸟由二十只组成。它们向牧场和田野猛扑下来,向地里的麦穗和牧场上的青草袭去,仅仅几分钟光景,它们就将田地和牧场浩劫一空,只剩下一片光秃秃的土地。像是被太阳烧烤过一般。

从前,在遥远的地方,我给自己的竹马配上马鞍,骑上马,朝森林奔去。 在森林里足吃了一顿,然后枕着竹马睡着了。等我醒来时,发现马儿已被偷走。我不由得大吃一惊,急忙跑到一个小山包,爬上一棵树。我使劲摇晃树枝,树上草莓啦、李子啦、棕子啦纷纷落下来,砸破我的脑袋。这时,一位老太婆冲我叫喊: 嘿,嘿,你这小家伙!别砸坏地里的大萝卜和小萝卜;这里的白菜可不是你种的呀! 当时,世界上有一位国王,他有一个小猪倌,名叫亚诺什。一天早上,国王和小猪倌同时发现城堡前面长了一棵苹果树。这可不是一棵普通的苹果树:它早上开花,中午结果,晚上果子就成熟了,可是,不知怎么的,往往天还没亮,苹果就被偷走了。 于是,国王向全体臣民宣布:谁能给他送去那棵树上长的一只苹果,他除了把公主许配给他外,还赐给他半个王国;而且等国王死后,整个王国就归他所有。原来,国王已患病七年,有个老妪曾预言:那棵苹果树会长在他的窗前,只要吃下树上结的苹果,他的病马上痊愈。 应征者不计其数,其中既有穷人,也有富翁,既有男爵,也有伯爵,可是没有一个能上树。于是,小猪倌对国王说: 尊敬的国王陛下,恕我冒昧,请允许我爬上那棵树,摘一个苹果给你。 什么,你这个一脸鼻涕的小鬼?国王说着,笑了起来。连那些有爵位的都办不到,你能行?还是回去照看你的猪群吧! 但是,小猪怕老缠住国王,让他不得安宁,直到国王同意他的要求。国王对小猪倌说: 噢,小伙子,你说吧,你上树时需要些什么?你怎样上去呢?你需要什么,我全满足你。 亚诺什回答说;首先,请陛下给我三块铁片,要大一点的,可以嵌在树干上,我好当阶梯往上爬。再给我三双铁鞋和足够吃一星期的干粮。 在所需要的东西准备停当后,小伙子就上树了。当天,他就爬得很高,站在树下的人已经看不到他的身影。 他就这样爬了一天,两天,三天;这时,他发现一双铁鞋已经穿了洞,铁片拉破了他的脚。他脱下鞋,往下扔,嘴里说着: 赶快回你主人那里去吧! 当铁鞋落到地面时,国王说。 啊,小伙子还活着,可他的一双铁鞋已经磨得全是洞了。 在第七天,当他快爬到树冠时,三双铁鞋全穿破了。这时,正好大树的主人,一个姑娘来摘苹果,把摘下的苹果兜在围裙里。 当他爬到第七个树杈时,发现那里有一架梯子,盘旋着往上升,沿着梯子往上爬容易多了。于是,他自言自语: 嗯,我得感谢国王的帮助,我该把剩下的两双鞋全扔下去,好让国王知道我还活着。还有,这把短柄小斧子也要扔下去,反正已经用不着了。 这时,他已经爬得很高很高,以至小斧子掉在地上时,斧柄都朽了,铁鞋也长了锈。因此,起先没有人认出这些东西。然而,负责守候在树下的卫兵很快认出它们,因为他奉国王之命时刻注视着小伙子的动静,不论树上落下什么东西,都得马上去禀报国王。 现在,小伙子已经无暇考虑国王了。他发现自己已经置身于一个巨大的城堡之中。他穿过一长排的房间,在第十一个房间里,见到一个相貌非凡的姑娘。他从生下来到现在,还没见过这样美丽的姑娘哩。国王的女儿虽然长得满漂亮,可是同眼前这位姑娘相比,充其量是一朵羞怯的小紫罗兰。 小伙子主动向姑娘打招呼: 你好,仁慈的年轻小姐!我不知道该称呼你公主或者别的什么;因此,我只好这样称呼你。 姑娘回答说: 我的的确确是一个公主,不幸父母双亡,现在成了孤儿。告诉我,你是怎样来到这里的?来这里干什么?这里是你们国家的鸟儿也不敢来的地方呀。 小伙子说: 我是来这里找事做的,尊敬的殿下。 欢迎你的光临,我太孤单了。我正需要一个好仆人,你愿意在这里呆多久就呆多久!你要多少工钱,我就给你多少工钱!不过,你永远不许踏进第十二个房间。 小伙子同意了,并答应忠诚地为她服务。条件讲妥后,小伙子就留下来干活。他同公主一同进餐。他们慢慢相爱了,不久就订婚。 一天,公主对他说: 我要去教堂。这是所有十一个房间的钥匙。你把房间打扫干净,然后去做午饭。菜都洗切好了,你只要把火点上就行。但是,你千万不要去找第十二个房间的钥匙。 他们以往的生活就是这样度过的。小伙子干他的活儿,压根没去想第十二个房间的事。可是,这天他产生了好奇心,很想知道第十二个房间里有些什么。因此,公主一去教堂,他就到处寻找第十二个房间的钥匙,心想他也该去打扫那个房间了,因为已经很久没人去清扫。 他在一个角落里发现一把破扫帚。他寻思得把它扔掉,换一把新的。他刚把扫帚扔掉,房间的门就开了。他一走进房间,房门随即在他身后关上。 他在房间里东张西望,发现一条七头巨龙被钉在墙上。龙的腿上全吊着两个铁球,每个足有五万公斤。龙的两个翅膀被两根大钉子钉住了,龙须被夹在两个巨大的磨石中间。 巨龙开口说: 你来得正好呀,孩子!请你去提一桶水给我,我会回报你一个王国的。 不过,你得想着再回来,不然,我冲你一吐气,你马上就会憋死。其实,你根本用不着走出去。瞧。在墙角有三桶清水,我渴得要命,却没有人给我水喝。你把半桶水浇在我左边的第一张嘴里,把另外半桶浇在我右边的第一张嘴里,你已经看到了,我有七个脑袋哪。 亚诺什照着它说的做了。 谢谢你,孩子,龙说。给你一个王国。现在给我提另一桶水来,我再给你一个王国。把半桶水倒进我左边的第二张嘴里,另一半倒进右边的第二张嘴里。 当做完这一切,龙须就从磨石中间挣脱出来,铁球也从龙腿上掉落,因为它已经喝完两桶水。 现在,龙说,你给我把第三桶水拿来,我给你第三个王国。你把水灌进我正中间那张嘴的左右两旁的嘴里。 亚诺什又照办了。 谢谢你帮了我那么多的忙,龙说,不过,现在你得找个咱们俩都能从这里出去的办法,因为要是你去开门,你会发现门是关着的,咱们俩谁也出不去。 亚诺什不信,试着去开门,门果然像龙说的那样锁上了,他无法出去。 听着,龙说,那边有个小柜子。柜子的中间抽屉里有一个小苹果。 把苹果扔进我最中间的嘴里。 亚诺什找到苹果,扔进龙中间的嘴里。房门马上打开了。巨龙抖动着身躯飞了出去,在半空中还回过头叫喊: 咱们后会有期! 小伙子也走出房间,接着干别的活去了。城堡里有三匹会魔木的骏马。 它们都在嘶鸣,原因是它们发觉主人受骗了。 这时,漂亮的埃蒂尔卡公主终于回来了。她刚走进房间,便说: 亚诺什,瞧你都干了些什么呀?我不是关照过你不要进第十二个房间吗?现在,咱们不能再呆在一起了。尽管咱们订了婚也白搭,只要咱们一举行婚礼,那条龙就会把我带走。 亚诺什伤心得情不自禁地哭起来。他早知道会有这事,就不会去干那种蠢事啦! 亲爱的,现在后悔也来不及啦。那条龙虽然答应给你三个王国,可是这对你毫无用处,为了救我回来,你的王国会一个接着一个全失掉。 他们相互拥抱,失声痛哭。他为什么不听未婚妻的话,干出这种蠢事来呢?一个星期后的礼拜天,他们举行婚礼。他们邀请了所有近亲,由他们陪着上教堂。 举行完仪式,正当他们步出教堂,顿时狂风大作,那条龙竟把亚诺什的新娘子从他身旁给抢走了。巨龙在他身后叫喊:我给了你三个王国。你可以来看望你妻子三次。不过,不许你把她领回去。 亚诺什哭呀哭,他没有了新娘,只好同前来参加婚礼的亲友一道回家。 他又伤心又发愁,不知道怎样做才能找到妻子。不过,他决心走遍天涯海角,哪怕付出生命,也要把她找回来! 他心中十分压抑,走进马厩,对魔马诉说自己的悲愁: 亲爱的马儿,你们的女主人被带走了。 年龄最大的马儿回答说: 别着急,亲爱的主人,我们会把她找回来的。你快给我配上马鞍,把咱俩的口粮和饮用水装进马褡裢里。 第二天,亚诺什给马配上鞍子,跨上马飞走了,因为那是一匹魔马。 他们越过山川河谷和荆棘丛生的灌木丛,从一个国家飞到另一个国家,依然没有见到公主。 主人,你朝下看,骏马说。那里有间小茅屋,屋前坐着一个妇人。 也许她就是咱们的女主人。她手里端着一个木盆;里面装着满满一盆血迹斑斑的衣服;她正要去井边洗衣服哪。 他们立刻着陆。那个女人果然是亚诺什的妻子。他们相互拥抱,亲吻,悲喜交集,不由得哭了起来。随后,亚诺什问: 我和我的马儿能在这里歇一会儿吗? 可以,她说,不过只能歇一会儿,因为那条龙随时都可能回来。 亚诺什说: 那就甭耽搁了,快上马,咱们一道走。 我可以同你骑着马走,但是我知道,咱们在半道就会被龙赶上,因为它的马比你的马跑得快呀。 别发愁,上马吧,咱们这就走! 她跨上马背,他们一起骑着马飞奔。 龙的马一发现主妇被带走,又是踢,又是刨地,又是嘶叫。龙便马上回家,气呼呼地冲着马儿叫骂: 让狗吃了你的心肝肺,乌鸦啄了你的眼珠子!我给你吃好干草和新燕麦,喝清凉的溪水,你还要什么呢? 你妻子被带走了! 我吃喝完后,还有时间砸一口袋核桃吃吗? 有足够的时间,反正咱们能追上他们。 龙舒舒服服地吃饱喝足后,砸了一口袋核桃吃,还用烟斗抽了一百公斤烟草,然后才跳上马背,追赶逃亡者。它很快赶上他们,从亚诺什怀里抢走他年轻的妻子,嘴里还说: 你算是失掉第一个王国啦。 亚诺什非常难过,不知道怎么办才好。这时,骏马对他说: 主人,我驮着你飞回家吧。你可以骑我的妹妹,它比我年轻、壮实。 骑着它你也许会成功。 于是,亚诺什骑着马回到了家。他一夜都不能入睡;天刚破晓,他又上路了。他骑的马儿认道,因为它的姐姐已经把路线告诉它了。原来这三匹骏马是姐妹仨。 他们一路高速飞行,当天中午就来到龙的住处。亚诺什看见妻子正在水井旁,边洗衣服边哭泣。 快来,亲爱的妻子,快上马,咱们这就回去。 现在咱们是可以走,她说,但是我知道,这也是白费劲,因为龙还会追上咱们的。 亲爱的女主人,魔马说,我会豁出命跑的。 他们跳上马背,马儿立刻往回家的方向飞驰。 龙的马儿立即又是踢,又是刨地,又是嘶叫。龙风风火火赶回家,气呼呼冲马儿嚷嚷: 让狗吃了你的心肝肺,乌鸦啄了你的眼珠子!我给你吃好干草和新燕麦,让你喝清凉的溪水,你还要什么呢? 你妻子被带走了! 我吃喝完毕,砸一口袋核桃吃后,还有时间打一会儿盹吗? 有足够的时间,不过时间别太长;反正咱们能追上他们。 这次,龙赶紧吃喝完毕,跨上马背,追赶他们去了。它很快又追上逃亡者。 喂,亚诺什,现在你算丢了你的第二个王国啦,龙说。 其实,亚诺什和他的马已经快到边界了,但还是白费劲,因为他们没能跨过界碑。 于是,亚诺什又骑马飞回家去了。第二天天刚亮,他又出发了。第三匹骏马对他说: 主人,这可是性命攸关的事!不过咱们还是走吧,去试试以前没做过的吧。 他们飞呀飞,有时贴着地面飞行,有时冲上云霄。 他们又找到那间茅屋,年轻女子又在井旁清洗带血迹的衣服。 噢,亲爱的妻子,我这是第三次来救你。上马吧。 好的,可是我知道这也是白费劲。 他们立即动身回家。 龙的马立刻开始又是踢又是打响鼻,龙回到家,气急败坏地说: 你为什么不让我同朋友多呆一会儿?我怎么老得不到安宁呢?让狗吃了你的心肝肺,乌鸦啄了你的眼珠子!我给你吃好干草和新燕麦,让你喝清凉的溪水,你还要什么呢? 你妻子被带走了! 我吃喝之后,还有时间砸一口袋核桃吃吗? 可以,咱们还有时间。 于是,龙就吃喝开了。一转眼工夫,它就吃喝完毕,因为它有七张嘴呀。 它跳上马,追赶他们去了。但是,逃亡者们这时已经快到龙的第十二个王国,也就是龙的最后一个王国的边境了。龙在自己王国边界的一侧终于追上他们。 喂,亚诺什,现在你算丢了你最后一个王国啦,我说过,我允许你来要回你妻子三次。你以后要是再来,我就要你的命。 说完,龙就带着亚诺什的妻子飞回去了。 这时,骏马对亚诺什说: 亲爱的主人,哪怕咱们会死去,也要再去碰碰运气。 小伙子回答说: 就这么办,我的好马儿,不管死活,我都要把妻子接回家。 龙一回到家,放下年轻女子,又回到朋友中间去了。几乎是同时,亚诺什又来了。他哀求埃蒂尔卡说: 我的爱妻,再上马吧!哪怕死了,我也不在乎;因为我知道,你不会接受命的安排的。 妻子恳求他打消这个念头,因为她知道他这样做等于去送死。 我即便死了,也不后悔。快上马吧,咱们这就走! 他们骑在马背上,朝回家的方向飞奔。路上,骏马说: 主人,紧紧贴着我,因为现在咱们要么回家,要么是死。 他们刚离开,龙的马开始又是踢又是打响鼻。龙又火冒三丈,走了过来,骂道: 让狗吃了你的心肝肺,乌鸦啄了你的眼珠子!我给你吃好干草和新燕麦,让你喝清凉的溪水,你还要什么呢?你为什么弄得我不得安宁? 你妻子被带走啦! 什么?龙咆哮如雷,他又来把她带走啦?我吃喝完毕,砸一口袋核桃吃了后,还有时间打一会儿盹吗? 别多说了,他们已经到你最后一个王国的边界啦。 龙怒不可遏,立刻跳上马,飞奔着去追赶他们。龙在边境的濠沟追上他们。真可惜,只差几米他们就自由啦我说过了,你这无赖,我只能宽恕你三次,这第四次就不饶你啦。 龙把年轻女子从亚诺什怀里夺过去,扔在自己马背上,冲她怒吼: 我禁止你再跟他走以后,你怎么还敢坐在他的马背上呢? 说完,它转身一把抓住亚诺什,把他撕成碎块。亚诺什马背上有一只口袋,龙命令埃蒂尔卡收拾亚诺什的碎尸断骨,统统装进口袋里,捆在亚诺什的马背上。 让马把他驮回家,叫天下所有母亲的儿子看一看,这就是来搭救你的人的下场。龙说。 于是,埃蒂尔卡把亚诺什的尸骨全塞进口袋里,捆在骏马背上,说: 把他驮回家去吧,告诉所有的人,千万不要来接我。 然后,龙把她放在自己马背上,一道飞回去了。 亚诺什的马开始慢慢往家走。它驮着自己主人的尸骨,心里很悲伤。它想,怎样才能使这些碎尸断骨变回活人呢?正当它沿着小道放开步子往前走时,猛然看见一条小蛇,小蛇嘴里衔着一片嫩草叶。 小蛇,你嘴里衔的是什么呀?骏马问。 还阳草。我儿子被车子压伤了,我要用这草给儿子治伤口。 分给我一点吧。我想让我的好主人复活。瞧,他就躺在这只口袋里。 行,亲爱的马,小蛇说。可是,你瞧,我小儿子就躺在那儿的路上,也许还会过来一辆车子,再从它身上碾过去哩。还是让我先去给它治一治吧。 好的,骏马说,走吧,我去帮帮你。我用牙齿咬住它的尾巴,不会伤着它的,只是把它拖离开大道,免得又被车子碾着。 骏马照自己的话做了,接着小蛇用还阳草搓儿子的伤口,它儿子立刻被治好了,然后迅速爬走。 这时,马儿找到一块林间空地。它使劲踢蹬了一阵子,再用后腿站立起来,口袋便落在地上。它用嘴咬开口袋,把里面的碎尸断骨全倒出来。然后用鼻子把它们拼成人的形状,小蛇就用还阳草搓那些尸骨。凡是小蛇搓过的碎尸断骨立即连成一体。它们把这一切做完以后,骏马的主人就像睡着了似的躺在那里,而且看上去比原先英俊七倍。 骏马轻轻摁了摁他的肩膀,他便开始动弹了一下。它扶他起来,轻轻推了推他。 醒醒,主人,别再睡啦! 小伙子一惊,醒过来了。 啊,我睡得好熟呀,亲爱的马儿! 要不是这条小蛇用还阳草给你治疗,没准你要睡到世界末日哩。 亲爱的马儿,现在我既然醒过来了,咱们该干什么呢?是先回家还是再去龙的住处? 先回家吧。三天后咱们再上路。到那时,龙会忘掉发生过的事,就不再疑心啦! 他们就这么办了。他们回到家,休息了一些时候,三天后又出发了。路上,骏马说: 亲爱的主人,这次你得听从我的安排。咱们不能直接上龙的住所,要迂回着行进,因为只要有一个陌生人在它的国土游荡,连躺在坟墓里的死鬼也会把这事告诉龙。你要小心,只有等龙不在家时,才能进城堡。你问你妻子,龙的马是从哪里弄来的,不然你没法把她接回来。 他们绕着城堡走,躲在一个小山包后面。龙一离家,亚诺什便马上进去看妻子。埃蒂尔卡一看见他,大吃一惊,几乎不敢相信自己的眼睛。 亚诺什对她说: 别害怕,我的爱妻,是你的亚诺什,他说。快把我藏起来,不要让任何人看见。 你的马呢? 已经藏起来了。 埃蒂尔卡拥抱亚诺什,亲吻他,把他领进房间去。 我的爱妻,他说,我求你一件事,你问问龙,它那匹马是从哪儿弄来的。它告诉你后又出门的时候,我马上再来。然后,我就可以找一匹比它的马更棒的马来。我现在要是知道该到哪里去找一匹马就好了! 龙要回来了,他们只好分手。亚诺什回到小山包,对骏马说: 亲爱的马儿,她会问龙的,咱们得等待。她今晚就问龙。 龙同往常一样,在外面寻欢作乐后回到家里。 喂,饭做好了吗?它问年轻女子。 做好了,她说。嗨,亲爱的丈夫,来吧,咱们一同吃饭。 听到这些亲切的话语,龙惊诧不已,因为这是她第一次没有哭哭啼啼,而且还媚声媚气地同它说话。他们坐下来吃第一道菜时,她说: 亲爱的丈夫,要是你不见怪,请告诉我,你那匹马是从什么地方弄来的? 一听这话,龙狠命扇了她一记耳光,她被打得撞在门上。 这跟你有什么相干?它吼叫着。你打听我从哪里弄到马干什么?不过,我以后会告诉你的。你等些时候吧,时候到了我就告诉你。快去给我拿第二道菜来。 埃蒂尔卡端来第二道菜。 我又不是心怀恶意,她说,我只不过想知道你是从什么地方弄到这匹马罢啦,因为我长这么大还从来没见过这样的好马呢。 一听她第二次问马的事,龙又打了她一个耳光,她被打得摔进厨房里去了。 干吗老问?把我问得烦死了。干吗不让我安安稳稳吃一顿好饭呢?去,快去拿第三道菜来。 埃蒂尔卡端来第三道菜。她又问了: 我不是心怀恶意,亲爱的丈夫;告诉我吧,你的马是从什么地方弄来的? 龙第三次扇了她一记耳光,这次她被打得滚到院子里去了。埃蒂尔卡哭了起来。龙却对她说: 看来你问我的动机是纯洁的,虽然起先我并不相信你。不过你要耐心点,等我出门办完事回来,我会告诉你的。 说完,龙来到坟地,问那些被它害死的死鬼,是否看见有陌生人来过这里。 自从你妻子第四次被诱拐以后,没有任何人来过这里。死鬼们说。 于是,龙走回家对妻子说: 过来,坐在我身边,我把你想知道的告诉你。这于我无害,于你也无益,因为我已经当着你的面把他撕成碎块,你没法把这事告诉他了。听着: 在你城堡的左边角上有一条小道。很少有人走那条道,不过还是可以看出那是一条道,因为那里长的草比较矮。这条小道直通大海。小道尽头的水面有二十宽,水深没过膝盖,过了对岸,小道又通往一个很远很远的国家。在那个国家里居住着一个老太婆,她是个巫婆,长着一只铁鼻子,她有三匹马。 其中一匹最小的是铁青马,比我的马强壮两倍,跑得也快两倍。不过必须好好侍候老太婆,才能得到她的好感。在她那里,一年只有三天。谁忠心耿耿侍候她,用不着讨价还价,就能得到自己所要的东西,现在你的愿望得到满足了,该高兴了吧。我这就串门去了,再见! 说完,龙就出去了。 亚诺什的马立即告诉主人: 龙出门了。去,主人,快去问你妻子,龙都讲了些什么。 小伙子马上走进屋子,拥抱妻子。 告诉我,爱妻,龙都说了些什么? 你听我说,亲爱的丈夫,咱们城堡左边的角上有一条小道。小道上的草长得比较矮,你一眼就能认出来。小道直通大海,那里的水深只没膝盖,你可以蹚水过去。大海的那边住着一个老太婆,你得好好服侍她。她有三匹马。其中一匹牙口最小的是铁青马,那匹马比龙的马强壮两倍,跑起来也快两倍。你怎样才能弄到那匹马,这我就不知道了。但愿上帝保佑你,因为我无法助你一臂之力了。再见吧,龙马上就回来了,我已经听到马蹄声。不管有多难熬,我都等着你。多保重,愿你没灾没病。 亚诺什吻别妻子,转身来到自己的马儿身边,跳上马。路上,他把打听到的全告诉了马儿。回到家,他把马喂饱,拿出口袋,将自己的骏马从小蛇那里要来的还阳草装了进去。他沿着那条不熟悉的小道走着,一直走了几天几夜。他终于来到海边,先试试左右两边海水的深度,发现水深仅仅没过膝盖,便蹚水过去,一直走到对岸。上岸时,他看见沙滩上躺着一条小金鱼。 小鱼的半边身子已经被太阳晒干了,可是还有一口气。他可怜小鱼,说: 可怜的小鱼!你会死在这里的。太阳把你烤干了,你自己又回不到水里去。说着,他把小鱼拎起来放回水里。 小鱼立刻浮起来;它仿佛比原先大了两倍,看上去很健康。小鱼对亚诺什说: 噢,小伙子,你见到我快死了,救了我。现在,你从我左半身没被太阳晒焦的地方取下一片鱼鳞。你什么时候碰到麻烦,就把鱼鳞翻过来,我会马上来帮助你。 说完,小鱼跃入水中,消失了。亚诺什站了片刻,心想: 谁知道能不能从它那里得到帮助呀。这小鱼怎么能帮我的忙呢? 不过,他还是照小鱼说的做了,把鱼鳞装进口袋,继续赶路。 他在一座树林中央发现一个池塘。那里有一只野鸭在呻吟;它的一只翅膀受伤了,飞不起来。亚诺什可怜野鸭,对它说: 到这儿来,小鸭子,我替你治好你的翅膀。 我才不过去呢!我知道,你不是要把我炖着吃,就是烤着吃。 别害怕,我不会伤害你的。我只是想给你治好伤口。 嗯,上帝保佑,就按照你说的办吧。即使你想要我的命,那也值不了几个钱,因为我的翅膀已经断了。鸭子说着,便往池塘边游过来。亚诺什把它搂在怀里,从口袋里取出还阳草,用它来搓鸭子受伤的翅膀。伤口马上愈合,鸭翅膀仿佛从来没断过似的。 鸭子高兴极了。它试着抖动一下翅膀,发现翅膀同原先一样能飞起来。 嗯,你这好小伙子,野鸭说,我还以为你要宰了我哩。你既然做了好事,你就从我没受过伤的翅膀上拔下一根闪光的翎毛吧。你什么时候碰到麻烦,就把宽的一头的羽毛撕掉,我就会马上来。不过,千万别丢了。 野鸭向亚诺什道别后飞走了。亚诺什沿着池边继续赶路。在林子边上,他发现一处泉水。他坐在泉水旁稍事休息,拿出行囊,掏出干粮吃了起来。 他在考虑要不要随身带着鱼鳞和翎毛。他转念一想,无论如何得带上它们。 没准哪天对他会很有用处哩。 他休息片刻后又继续上路了。他一直在寻觅老太婆的房子。他发现很远很远的地方有一间小棚屋。小棚屋离他还有好几里哪。他走到一簇灌木丛旁,噫!一只狐狸从荆棘丛中窜出来,狐狸用三条腿一瘸一拐地在蹦跳,第四条腿拖在后头。 等一等,狐狸兄弟,亚诺什说,我看你的腿折了。过来,我给你治治。 狐狸回头看了他一眼,回答说: 我才不呢。你是想剥我的皮做一件好皮袄吧? 我保证不伤害你,我只是可怜你罢了。如果你不信,我也没办法。 那好吧,我这就站下,狐狸说。不过,你要当心,要是你伤害我,我就咬你。 我干吗要伤害你呢?我只想给你治疗。 他取出还阳草,在狐狸受伤的腿上搓了搓。腿伤一下子痊愈了,狐狸兴高彩烈地蹦起来。它对亚诺什说: 噢,好小伙子,你干了好事,我要报答你。从我尾巴上揪下几根毛,收好,你遇到麻烦的时候,把毛装在烟斗里点燃,我就会来帮你。 说完,狐狸再次感谢亚诺什的好心帮忙后走了。 亚诺什走呀走,天黑的时候,他来到那间小屋。一个老太婆坐在门槛上,两个胳膊肘撑着膝盖。她在纳闷,这陌生人会是谁呢。 亚诺什走上前去,有礼貌地跟她打招呼: 晚安,奶奶。 晚安,我的孩子!你叫我奶奶,算你走运。瞧,那边的杆子上挂着九十九颗人头;也许加上你的就凑成一百啦。你到这连你们国家的鸟儿都不敢来闯的地方找什么呀? 我是来找活干的,奶奶,亚诺什回答。 你来得正是时候。我就雇佣你吧,工钱嘛,就不用讨价还价啦。三天算一年。你希望得到什么,我就给你什么。不过,你得尽心尽职,放牧好我的三匹马,别让它们跑掉,晚上要领它们回家。 我会精心看护好它们的,奶奶。我懂得怎样照管好马儿。 就这样说定了,孩子,进屋来吃晚饭吧。回头我领你去看马,让你知道它们在什么地方,长得怎么样。 老巫婆让亚诺什吃了一顿丰盛的晚餐,还替他准备好一张舒适的床,亚诺什饱餐一顿后,走进马厩。他长这么大还从未见过这么英俊的好马哩。 孩子,这些是你要放牧的马,老巫婆说。 老巫婆走后,亚诺什开始抚摩马儿。那匹牙口最小的马在舐他的手,却不说什么。 亚诺什回到屋,老巫婆开始盘问他,问他在哪儿呆过,做过什么活计。 他们交谈了一会儿,然后各自上床睡去了。 第二天早上,老巫婆替亚诺什准备好干粮袋。亚诺什给三匹马套上缰绳,自己跨上铁青马。老巫婆指给他看牧场。原来牧场就在树林边上,他曾在那里的一口泉水旁歇息过哩。到了牧场,他给马儿取下笼头,自己躺在一棵大树底下。 晌午,微风习习,拂拭着亚诺什的眼帘。他很快睡熟了。当他醒来时,太阳已经快下山了。他起身找马儿,马儿却不见了。他找遍马儿吃过草的地方,仍不见它们的踪影。 这时,小伙子想起小鱼给他的鱼鳞:小鱼曾经答应,如果他有难,它会来帮助他。他把鱼鳞翻个个儿,瞬间,那条小鱼就出现在他面前。 好小伙子,你需要什么? 告诉我,小鱼,我的马儿到哪儿去了? 你的马儿都在我的国土上。我的一个传令兵向我报告说,有三条陌生鱼来到我的臣民中间。你跟我到岸边去亲自看看。大海开始涨潮的时候,会有三条背上长刺的黑鱼向岸边游过来。我的猎手会把它们朝你那里赶。不过你得小心,要紧紧抓住缰绳。当中间那条鱼游到岸边时,你就用缰绳抽它,把它抽得肚皮朝天。就在那一瞬间,你会发现自己在牧场上,你的马儿也跟你在一起啦。 一眨眼工夫,亚诺什和小鱼便来到岸边,这时正好涨潮,大海波涛汹涌,有三条黑鱼向岸边游来。他赶紧握住缰绳,抽打中间的那条鱼,把它打得肚皮朝天。随即,他自己和他的三匹马都站在牧场上了。亚诺什给它们套好缰绳,骑着那匹铁青马,赶着它们回到家。 晚安,奶奶! 晚安,我的孩子!把马儿全赶回来了吗? 你亲自去看看吧,奶奶!它们都是些多么好的马儿呀。它们吃草时可听话了。 进屋吧,孩子,来吃晚饭吧,老巫婆说。 正当亚诺什在屋里吃晚饭的时候,老太婆却在马厩用拨火棍和煤铲子痛打三匹马。她很生它们的气,因为它们没有把自己藏好。 你们让他一会儿工夫就找到了,这叫藏起来了吗?你们这些木头脑袋!明天我亲自去把你们藏好,你们要是被他找到了,看我再狠狠揍你们。 说完,她走进屋,来到亚诺什身边,仿佛什么事也没发生似的。她同他闲聊了一阵。然后各自躺下,安安稳稳地睡到天亮。 第二天早上,老巫婆往亚诺什的干粮袋里装了更多的好吃食。她还往酒里搀了瞌睡药。亚诺什起床后走进马厩,给马套好缰绳,自己又骑上铁青马。 他又来到原来的牧场,解下笼头,让马自由自在地吃草,自己又躺在泉水旁荫凉的地方。 中午,微风阵阵,吹拂着亚诺什的眼帘,他开始打盹了。快到傍晚的时候,他醒来四下看了看:他的马儿又不见了。到哪儿才能找到它们呢?他想起昨天小鱼帮助他的事。他想,这次鸭子也许能帮我的忙。他从口袋里掏出那根闪亮的翎毛,扯下宽的那头的羽毛。有什么东西在天空扑扇,瞧,野鸭子就站在他面前。 小伙子,你有什么烦恼吗?为什么把我叫来? 我的马儿丢失了。我不知道怎样才能找到它们。请你给我出个主意。 这再容易不过了!在我的鸭群里有三只白乌鸦。这种事是非常少见的。 我的小妹妹会迫使它们飞得很低,而且朝你飞来,好让你够得着它们。你要紧紧抓住缰绳,抽打中间的那只,把它打死,掉在地上。这时,你会发现你和你的马儿又在草地上了。 亚诺什照着鸭子说的办了。他跟着鸭子来到湖边,看见一大群野鸭子,多得像朵朵白云。鸭子把三只白乌鸦赶到他面前,这些白乌鸦也径直朝他飞来,仿佛要啄死他似的。但亚诺什始终警惕着,紧紧抓住缰绳,朝中间那只乌鸦打去,把它打翻在地。就在那一瞬间,他又站在他丢失马的牧场上了。 他立即给马套上笼头,骑在铁青马上,赶着它们回家。一到家。他就向老太婆打招呼: 晚上好,奶奶! 晚上好,我的孩子,马儿全赶回来啦? 赶回来了,奶奶。它们可听话了,一匹也没逃跑。 唔,好哇,孩子,进来吃晚饭吧。我这就去饮马。 亚诺什一进屋,老巫婆就去马厩。她用烧得通红的拨火棍使劲抽打三匹马。 你们怎么不好好躲起来?他两次都找到你们啦!明天再让他找吧!明天你们就躲在厨房里,我把你们变成鸡蛋,放在筐子里,让母鸡孵在上面。 说完,她离开马厩,回屋对亚诺什说: 吃吧,我的孩子,我也同你一块儿吃。吃完饭,咱们好好聊聊,聊完再睡觉。 他们闲聊了一会儿,然后各自上床,一觉睡到大天亮。第二天早上,老巫婆给亚诺什准备好干粮后,说: 喏,这是干粮袋,我的孩子。把马儿牵去放牧吧。 亚诺什走进马厩,把马套好,跳上铁青马,同往日一样赶着它们来到牧场。他让它们自由自在地吃草,自己又躺在泉水旁的树荫下乘凉。 十一点钟左右,吹来一阵热风,拂拭着亚诺什的眼帘,他又打起盹儿来了。傍晚时分,他才醒来,发现马儿又都不见了。怎么办呢?他已经找着它们两次,这第三次还能找到吗?他想起那只跛脚狐狸,他取出那撮狐狸毛,装在烟斗里,点燃。 火刚点着,就从灌木丛里跳出来一只狐狸。 出什么事啦,小伙子,或者可以称呼你朋友吗?你干吗这么急着叫我来? 麻烦的是,我的狐狸朋友,我的马儿丢了。 这太糟糕了,我的朋友,不过,咱们得设法找到它们。听我说,你一切都要按照我的吩咐去做。你跟着我,走近这间屋子,千万别让老巫婆看见你。老巫婆有一只心爱的公鸡,打起鸣来,隔着七个国家都能听到。我抓住这只公鸡,它叫唤时,老巫婆会拿着拨火棍追赶我因为我要叼着公鸡跑进灌木丛这时,你就冲进厨房,拣起放在门旁的缰绳。你用缰绳抽打筐里的三只鸡蛋,全把它们打碎,让蛋黄溅在墙上。就在那一瞬间,你的马又全在牧场了。 他们一前一后走着,从一簇灌木丛悄悄走到另一簇灌木丛。亚诺什来到屋旁,狐狸也走近鸡觅食的垃圾堆。狐狸突然窜出来,嘴里叼着那只公鸡往灌木丛跑去,公鸡大声啼叫,叫声大得远在隔着七个国家的地方都能听到。 老巫婆追出去,喊道: 你这个无赖,胆敢到这儿来偷鸡?我要打断你的腿,不过,这次我先打折你的腰!等着,看我逮住你这目空一切的狐狸! 老巫婆拼命在后面追,却赶不上狐狸。 就在这同时,亚诺什已经溜进厨房。他用缰绳把三只鸡蛋打得粉碎。瞬间,他同他的三匹马又全在牧场了。他给它们套上笼头,跨上铁青马,赶着它们往家走。路上,铁青马对他说: 亲爱的年轻主人,我知道你是为了得到我才来这里干活的,可是等到明天,你就认不出我来了。明天我就变成一匹身上长满疥疮的马驹,躺在粪堆上。老巫婆会答应你的一切要求,连那两匹马也会给你,不过,你必须挑选我,哪怕要背着我走一段路。记住:晚饭后,老巫婆会跟你聊很长时间,聊到你发困,好让你半夜以前就睡着了。可你千万不能睡,你要是睡着了,你的脑袋半夜就要被悬挂在木杆子上,你这三天算白干了。时钟打十一点的时候,老巫婆会对你说:‘晚安,孩子,去好好睡一觉吧!她也会去睡,可一到十一点半,她就会起来。屋子角落里挂着一副破烂不堪的马具和一把剑。她会抽出剑,放在舌头上磨。她的舌头虽然像一把犁头,不过你用不着害怕。她要把剑放在舌面上来回地磨,一直磨到十二点差一刻。那时,她会对你说:‘快起床,我的仆人!可是,你千万不能动,不然她就知道你已经醒了。当时钟打十二点时,她会冲你叫喊:快起床,我的仆人!你见鬼去吧,我这就把你劈成两半!就在这一瞬间,你要赶快翻身贴着墙,因为那时老巫婆眼睛就失明了。她会瞎砍,把床砍成两半。你要一直贴着墙不动。 然后,她会伸手去摸你的尸身,她找不着后,床又会自动接起来,完全同原来一样。这时,她就离开,把剑插入剑鞘,回去躺下睡到天亮。以后你可以打个盹儿,可是千万别睡熟罗。天一亮,你向她要那副马具和那把剑,因为世界上没有比这更好的剑了。 铁青马向亚诺什仔细讲述完该如何行事时,他们正好回到家门口。亚诺什又在心里把马儿教他的回忆了一遍。进了家门,他很亲切地向老巫婆打招呼: 晚安,奶奶! 老巫婆回答他的问候,仿佛公鸡和马都没有发生什么事似的。 进来,孩子,进来吃晚饭吧!我这就去饮马。 说完,她拿起拨火棍和煤铲子去打马。 到最后一天了,你都不能设法逃走,她冲铁青马说。反正都一样,他也不会要你的。今天夜里我要把他宰了,或者我要把你变成丑八怪,让他见了不想要你。 然后,她回屋去了。 来呀,亲爱的孩子,咱们吃晚饭吧。 他们在餐桌旁坐下。亚诺什虽然吃过了,还是坐下来再吃。晚饭后,老巫婆没完没了地聊起来,把他弄得更加困倦。到十一点时,老巫婆说: 愿你睡个好觉,孩子!上床吧,我也该去躺下啦。 亚诺什虽然上床睡了,仍像兔子那样惊醒。老巫婆却呼呼大睡。当时钟打十一点半时,她像被蛇咬了似的从床上跳起来。她从墙角把剑从剑鞘拔出来,仔细看了一会儿,嘴里说:这回成了!然后她伸出舌头,在上面磨剑,磨完一边,再磨另一边。 十二点差一刻的时候,她冲亚诺什叫喊:快起床,我的仆人! 可是,亚诺什一动不动,装成睡得很熟的样子。 十二点整的时候,她又说: 快起床,我的仆人,你见鬼去吧,我这就把你剁成两段啦! 亚诺什把身子紧紧贴着墙,这时,老巫婆眼睛立刻失明,只好用剑在床上瞎砍。床被砍成两半的时候,亚诺什正好蜷缩在床头。老巫婆伸手想去拣尸身。如果她能把他劈成两半的话,他的头颅就可以挂在木杆上凑成第一百个啦。可是任凭她怎样摸索,也找不着他。她气呼呼地喃喃自语: 怎么这样快就不见了呢?唔,没关系,反正他在我这儿干活也期满了。 过了午夜,我的魔力就失效了。我知道他想从我这儿拿走什么,不过,我会使它变形,让他不想要它。 说完,她就上床睡去了。 亚诺什这时也在琢磨,他是睡好呢,还是醒着好?末了,他还是不敢合眼。 天亮了。老巫婆起床,准备了一顿丰盛的早餐。 噢,孩子,她说,你忠心耿耿给我干活。告诉我,你希望得到什么。你会如愿以偿的! 我别的什么都不要,奶奶,我只想要那把生锈的剑和挂在马厩里的破马勒和脏马鞍,还有躺在那边粪堆上的小马驹。 老巫婆发笑: 你要那些破玩艺儿有什么用呢,我的孩子?那些东西还不如破烂堆值钱哩。那匹马嘛,你不但不能骑它,还得背着它走呢。 没关系,奶奶。我到家以后,可以把马具修一修,再把剑擦擦亮。 老巫婆还是一味发笑,说: 我给你金子和银子,你能拿得动多少就拿多少。这样,你就成大富翁啦,一辈子都不用再给别人干活哩。 感谢你,奶奶。不过,我能得到自己想要的就心满意足了,亚诺什回答。 这样吧,老巫婆说,如果你非要不可,你就拿吧,反正又不关我的事!不过,我得告诉你,那头小马驹你得背着,一直背到边境,因为它的腿不能走了。 亚诺什扶起又脏又臭的马驹,给它套上破马勒和脏马鞍,把生锈的剑别在自己腰上。然后把马驹扛在肩上,因为它自己不会走。 再见了,奶奶,亚诺什说。多谢你的关照。 愿上帝与你同在,孩子!你得好好喂养马驹,不然的话,它没法治啦! 老巫婆说。 亚诺什一直把马驹背到老巫婆管辖的边界。路上,他把马驹从肩上放下来歇了三次,因为他累极了。当他们跨过边境的濠沟时,马驹说: 你快把我放下来吧,主人!从现在开始该我驮你啦! 说完,马驹从亚诺什肩上跳下来,又往上蹦了一下,抖了抖身子,突然变成一匹长着金毛的最好的战马,亚诺什一生中从未见过这样的马哩。就在同一时刻,亚诺什上下打量了一下自己,他简直不敢相信自已的眼睛,他身上佩的剑、穿的衣服、脚上的靴子和靴子上的马刺,全都焕然一新。这时,连他自己也闹不清楚,现在的他,究竟是自己呢,还是别的什么人。 骑上我吧,亲爱的主人!那匹马说。咱们是像风一样飞呢,还是慢慢走,边走边思考呢? 怎么走都行呀,亲爱的马儿,只要对你我都不妨碍就行啦。 瞬间,他们飞上天空。路上,马把亚诺什放下来三次。他们回到家时,乡亲们几乎认不出亚诺什来。 我的好马儿,他说,咱们还有足够的时间。咱们这就去把我的妻子接回来吧。 咱们马上就能到达那里。我知道她在什么地方,我舅舅也在那里。 原来龙的那匹马正是它的舅舅。 亚诺什跨上马背,他还没有反应过来,就到龙的住所了。他的妻子正在井边打水。亚诺什对她说: 我的爱妻,正如我答应过的那样,我们来接你了。龙在家吗? 不在。它正在它的亲朋好友那里寻欢作乐哩。 唔,它既然在那里寻欢作乐,咱们也在这里欢乐欢乐吧!亚诺什说着,随妻子进了屋。他拥抱、亲吻着妻子。他们彼此已经许久没见面了。 爱妻,快收拾你的东西,末了,他说,你只管放心大胆骑上我的马吧。 年轻女子收拾好东西,上了马,他们便一块儿朝回家的路走。他们刚一走出大门,龙的马便立刻又是刨地,又是嘶叫起来。龙气急败坏跑回家。它冲马叫喊: 让狗吃了你的心肝肺,乌鸦啄了你的眼珠子!我给你吃好草料和新燕麦,让你喝清凉的溪水,你还要什么! 你妻子被带走了! 我吃喝完毕,还有时间砸一口袋核桃吃吗? 不行,你真的没时间了,现在,我们已经追不上他们了。 听了这话,龙气得七窍生烟!它安上一百多公斤重的马刺,跨上马背,拼命用马刺踢马肚子,差点把马肚子戳穿。龙的马在大口大口地喘气,亚诺什却从老远回过头嘲笑说: 别那么疯狂,老伙计!这次是我跑得比你快啦! 龙的马对亚诺什的马嘶喊: 站住,外甥女!不然龙会把我撕成肉片的。 你要是不把它从背上摔下来,把它摔成肉饼,你就没救啦!亚诺什的马儿大声回答。 听了这话,龙的马便直起后腿,把龙从马背上掀了下来,龙像一只空口袋似的摔在地上,瘪了。于是,埃蒂尔卡便骑上龙的马,他们按辔徐行回家。 他们一回到家,便举行盛大的婚宴,邀请所有的亲朋好友。婚后,亚诺什和埃蒂尔卡幸福地生活在一起。可是,有一天,亚诺什遇见一个同他长得一模一样的英俊小伙子,他便对小伙子说: 听我说,朋友,我给你出个主意,让你变成一个幸福的人。你跟我到我的遥远的国家去,那里的国王伤心得快死了,原因是他以为他的亚诺什永远再回不去了。 我很愿意跟你去,那个青年说,可是,那么遥远的地方,靠两条腿是走不到的呀。 没关系,我给你一匹马,它会把你带到那里去的。 他们就这样谈妥了,当即告别家人,动身去亚诺什的故乡。 第三天,他们就到了。 亚诺什晋见国王,送给国王满满一口袋苹果。为了这些苹果,国王苦苦等了一辈子。 国王陛下,我不能娶你的女儿做妻子了,因为我已经是有妇之夫。这位是我的好朋友,如果公主愿意,我给她当个大媒。亚诺什说。 国王欣然答应,因为在他吃了苹果后,病马上好了。 随后,全国举行了一次极其盛大的喜宴。宴席上汤多得狗从汤里蹚过时,汤水没过它们的肚皮。谁得到一勺汤,谁就是幸运儿。多瑙河被装进一只大口袋里。新郎用萝卜给自己做了一对马刺。他跳舞的时候,马刺扎破了口袋,多瑙河水便流了出来。 故事到此结束,愿你听得开心,如果你不相信,去啃你的靴子!

[匈牙利]

  从前,在一个偏僻的乡下住着一对贫穷的夫妻。他们生了个儿子,可是附近找不到人来当孩子的教父。他们想进城去找,在那儿又没有熟人;没有教父,就不能给孩子洗礼。在教堂门口的台阶上,他们看见一个披黑斗篷的男人,便问道:“好心的先生,您愿意当这个孩子的教父吗?”那人同意了,这样就给孩子施了洗礼。

所有的人都眼睁睁地看着这场不吉祥的惨景。康乔巴尔第一个恢复了镇静,他立即拿起剑向门外冲去,其他人也拿起长矛和弓箭跟在他的身后,急匆匆地赶到马厩,挑选了九匹最快的马,分乘九辆马车,冲出城堡,去追寻巨鸟,对它们乱箭齐发。

  从前,在遥远的地方,我给自己的竹马配上马鞍,骑上马,朝森林奔去。

  他们走出教堂,那个陌生人说:“现在,我要送一件礼物给我的教子。请收下这个钱包,就用这些钱来抚养他,供他上学。等他识字以后,把这封信交给他。”孩子的父母大吃一惊,还没来得及问他姓甚名谁,也没来得及感谢他,他已经不见了。

巨鸟又一次掠过田野上空,然后便开始向地平线飞去。康乔巴尔和他的随从们这时才发现巨鸟是成双成对地飞翔,它们由一根闪闪发光的金线系在一起,搅得骑士们眼花缭乱。

  在森林里足吃了一顿,然后枕着竹马睡着了。等我醒来时,发现马儿已被偷走。我不由得大吃一惊,急忙跑到一个小山包,爬上一棵树。我使劲摇晃树枝,树上草莓啦、李子啦、棕子啦纷纷落下来,砸破我的脑袋。这时,一位老太婆冲我叫喊:“嘿,嘿,你这小家伙!别砸坏地里的大萝卜和小萝卜;这里的白菜可不是你种的呀!”

  钱包里装满了金克郎,孩子后来读书就用的是这笔钱。当孩子能写会念以后,父母便把那封信交给了他,信上写着:

未待他们反应过来,巨鸟已经飞得老远,只剩下三只没有走,好像是尚未打定主意。在犹豫了很长时间之后,他们便向南飞去。

  当时,世界上有一位国王,他有一个小猪倌,名叫亚诺什。一天早上,国王和小猪倌同时发现城堡前面长了一棵苹果树。这可不是一棵普通的苹果树:它早上开花,中午结果,晚上果子就成熟了,可是,不知怎么的,往往天还没亮,苹果就被偷走了。

  亲爱的教子:

国王的姐姐德奇蒂尔,驾着康乔巴尔的马车。她用鞭子打着马,马车直向巨鸟冲去,后面扬起滚滚烟尘直冲天际。其余的八辆马车紧跟在德奇蒂尔的后面。

  于是,国王向全体臣民宣布:谁能给他送去那棵树上长的一只苹果,他除了把公主许配给他外,还赐给他半个王国;而且等国王死后,整个王国就归他所有。原来,国王已患病七年,有个老妪曾预言:那棵苹果树会长在他的窗前,只要吃下树上结的苹果,他的病马上痊愈。

  经长期流放以后,我现在回去重新执掌朝政了。我需要一个继承人。你读完此信,马上动身来找你亲爱的教父──英格兰国王。

但是,尽管他们全力追赶,还是没有赶上。巨鸟越飞越远,很快就消失在地平线上。康乔巴尔明白这时他们已经远离城堡,于是停了下来,仔细观察周围的情况。太阳正在落山,夜幕即将降临,四周荒无人烟。

  应征者不计其数,其中既有穷人,也有富翁,既有男爵,也有伯爵,可是没有一个能上树。于是,小猪倌对国王说:“尊敬的国王陛下,恕我冒昧,请允许我爬上那棵树,摘一个苹果给你。”

  又及,旅途中,你务必提防三个人:一个斗鸡眼,一个跛子和一个瘌痢头。

康乔巴尔派出两名骑兵进行侦察,在山谷里发现了一间破败不堪的简陋小屋。他们觉得让国王和他的随从在这间破屋里过夜,确实大为不恭。然而康乔巴尔国王却并不这么认为。

  “什么,你这个一脸鼻涕的小鬼?”

  年轻人读完信说:“爸爸,妈妈,再见啦,我得去找我的教父。”走了几天以后,他在路上遇到一个行人。这个人问道:“小伙子,你上哪儿去呀?”

“去看看那间小屋吧。”国王说, “哪怕是露天夜宿又有何妨?”

  国王说着,笑了起来。“连那些有爵位的都办不到,你能行?还是回去照看你的猪群吧!”

  “去英格兰。”

于是大家一起走向那间奇特的小屋。小屋的墙壁是木头的,但屋顶却不用草或芦苇,而是用白色羽毛铺盖的。

  但是,小猪怕老缠住国王,让他不得安宁,直到国王同意他的要求。国王对小猪倌说:“噢,小伙子,你说吧,你上树时需要些什么?你怎样上去呢?你需要什么,我全满足你。”

  “正好跟我同路,咱们一起走吧。”

他们走下马车时,一位男子向他们走来,请他们原谅他的住所的简陋,并且非常恭敬地邀请他们入内。康乔巴尔国王和他的随从们从一个低矮的小门走了进去,他们并不知道一件十分令人惊异的事情正等着他们。他们原以为走进的是间寒酸的小房间,结果却在里面发现了一个明亮的大厅,里面还置放了许多桌子。主人请他们就餐,他用野味、各种肉食、蜂蜜水和精美的葡萄酒招待他们。简直比宫廷的晚餐还要丰盛。临近半夜时分,主人走到德奇蒂尔身边,对她说:

  亚诺什回答说;“首先,请陛下给我三块铁片,要大一点的,可以嵌在树干上,我好当阶梯往上爬。再给我三双铁鞋和足够吃一星期的干粮。”

  年轻人见那人的眼睛一只眼珠向左,一只眼珠向右,发觉正是他要提防的那个斗鸡眼。于是他找了个借口,停了下来,后来朝另一条路走了。

“尊贵的夫人,在隔壁方间里,我的妻子正在为我们的国王分娩一位新臣民。请你跟我来一趟,现在她正难产,需要你的帮助。”

  在所需要的东西准备停当后,小伙子就上树了。当天,他就爬得很高,站在树下的人已经看不到他的身影。

  他又遇到一个坐在石头上休息的行人。“你去英格兰吗?我们一起走吧,”陌生人说。他站起身来,拄着拐棍一瘸一拐地朝前走。年轻人想:他是个跛子,我必须避开他,于是朝另一条路走了。

德奇蒂尔跟他走去,做了他所要求的一切。到了半夜,房里传来了婴儿的啼哭声。与此同时,主人家的一匹母马在小屋后面的马厩里也生下了两匹可爱的小马。第二天早晨,康乔巴尔在阳光的照射下醒来了,他向四周一看,令人惊奇的事情又发生了。小屋的篱笆和墙壁以及马厩都不见了。只剩下一个用毛皮大衣裹着的新生儿放在草地上,两匹小马在他周转欢蹦乱跳。

  他就这样爬了一天,两天,三天;这时,他发现一双铁鞋已经穿了洞,铁片拉破了他的脚。他脱下鞋,往下扔,嘴里说着:“赶快回你主人那里去吧!”

  他遇到的第三个行人的眼睛和腿脚都正常,还长着一头乌黑发亮的头发。也是去英格兰,所以他们就结伴同行。他们在一家旅店过夜。为了预防意外,年轻人将他的钱包和国王的信交给旅店老板保管。夜间,趁大家都睡熟了,陌生人爬起来,向老板要了年轻人的钱包、信和马便逃走了。第二天早晨,年轻人发现只剩下自己一个人,身上一分钱也没有,信也丢了,马也丢了。

新葡萄京娱乐场,德奇蒂尔从未生过孩子。她抱起婴儿,对他微笑。她感到十分幸福,说要像抚养亲生骨肉一样将这个小男孩带大。她登上马车,将婴儿小心翼翼地放进康乔巴尔的怀里,扬鞭驱马而去。

  当铁鞋落到地面时,国王说。

  “夜里,你的仆人来找我,”老板解释说,“他要了你的财物,就走了……”

他们来到一个湖边,阳光映射在湖面上,她有些头晕目眩,不住地眨着眼睛。就在这时,她仿佛看到头戴着一顶金盔的太阳神站到了她的身边。

  “啊,小伙子还活着,可他的一双铁鞋已经磨得全是洞了。”

  年轻人只好步行赶路,走到一个岔路口时,蓦地发现他的马拴在田里的一棵树上。他正要解缰绳,突然,他那个同伴拿着手枪从树后奔了出来。“如果你想活,”他说,“你就得给我当仆人,就说我是英格兰国王的教子。”说着,他脱下头上的黑色假发,露出了秃顶,头上满是瘌疤。

“谢谢你,德奇蒂尔。” 太阳神用感激的语气对她说,“是我派遣那些白色巨鸟去你兄弟的城堡,也是我为你们准备了那间有羽毛屋顶的小屋。请你千万不要忘记,昨天半夜在这间小屋里出生的婴儿就是我的儿子,我给他取名叫西塔拿。不过,不用很久,他还会有另一个使他声威远扬的名字的。请你好好抚养他,他会很快成为北爱尔兰最伟大的英雄。”

  在第七天,当他快爬到树冠时,三双铁鞋全穿破了。这时,正好大树的主人,一个姑娘来摘苹果,把摘下的苹果兜在围裙里。

  瘌痢头骑着马,年轻人步行跟在后头,最后到了英格兰。国王伸开双臂欢迎瘌痢头,把他当作自己的教子,而真教子却被派到马厩里当马倌去了。可是,瘌痢头急不可耐地还想把真教子除掉。不久,机会来了。一天,国王对瘌痢头说:“我的女儿被符咒镇住了,被囚禁在某个岛上,假如你能救她出来,我就将她许配给你做妻子。不过,这事不容易做到,以前去救她的人没有一个能活着回来的。”瘌痢头一听,连忙回话说:“派我的仆人去试试吧,他肯定能行。”

话一说完,太阳神的身影就消失了。德奇蒂尔睁开眼,她想,刚才可能自己是做了一场梦。然而,无论如何她永远忘不了神的面孔和他所说的话。

  当他爬到第七个树杈时,发现那里有一架梯子,盘旋着往上升,沿着梯子往上爬容易多了。于是,他自言自语:“嗯,我得感谢国王的帮助,我该把剩下的两双鞋全扔下去,好让国王知道我还活着。还有,这把短柄小斧子也要扔下去,反正已经用不着了。”

  国王马上把年轻人叫来,问他:“你能救我的女儿吗?”

此后,她竭尽全力地遵循太阳神的命令,像照顾自己的新生儿子一样精心抚养西塔拿。他成长得快,身体结实健壮,动作十分敏捷。当他同小伙伴们一起玩耍时,他总是表现得异常勇敢。

  这时,他已经爬得很高很高,以至小斧子掉在地上时,斧柄都朽了,铁鞋也长了锈。因此,起先没有人认出这些东西。然而,负责守候在树下的卫兵很快认出它们,因为他奉国王之命时刻注视着小伙子的动静,不论树上落下什么东西,都得马上去禀报国王。

  “您的女儿?陛下,请告诉我她在什么地方!”

有一天,康乔巴尔国王将他带到了他的教父古南铁匠那里,当国王在同古南谈话时,西塔拿独自在院子里玩耍。这时天色已黑,国王和铁匠都忘记了小男孩。古南养着一条高大的狼狗用来夜晚守门,高大的狼狗看到一个陌生的小孩,就龇着獠牙扑到他的面前。这时西塔拿拿着一根已经玩了一阵子的铜棍子,向狼狗猛击了一下,狼狗便倒地死去了。

  现在,小伙子已经无暇考虑国王了。他发现自己已经置身于一个巨大的城堡之中。他穿过一长排的房间,在第十一个房间里,见到一个相貌非凡的姑娘。他从生下来到现在,还没见过这样美丽的姑娘哩。国王的女儿虽然长得满漂亮,可是同眼前这位姑娘相比,充其量是一朵羞怯的小紫罗兰。

  国王只是说:“我警告你,假如你救不回来,我可要砍你的脑袋。”

  小伙子主动向姑娘打招呼:“你好,仁慈的年轻小姐!我不知道该称呼你公主或者别的什么;因此,我只好这样称呼你。”

  年轻人到了码头,望着一艘艘扬帆出航的船。他不知道怎样才能到达公主居住的岛上。一位胡须拖到膝盖的老水手走到他面前说:“去要一艘有三个货舱的船吧。”

  姑娘回答说:“我的的确确是一个公主,不幸父母双亡,现在成了孤儿。告诉我,你是怎样来到这里的?来这里干什么?这里是你们国家的鸟儿也不敢来的地方呀。”

  年轻人去见国王,要了一艘有三个货舱的船。当这艘船停在港口准备起航时,老水手又出现了。他说:“你在一个货舱里装干酪皮,另一个货舱里装面包屑,第三个货舱里装臭肉。”

  小伙子说:“我是来这里找事做的,尊敬的殿下。”

  年轻人就叫人把三个货舱都装满了这些货。

  “欢迎你的光临,我太孤单了。我正需要一个好仆人,你愿意在这里呆多久就呆多久!你要多少工钱,我就给你多少工钱!不过,你永远不许踏进第十二个房间。”

  “现在,”老年人说,“当国王说‘去选你所需要的水手’时,你就回答‘我只需要一个水手’,就挑选我。”年轻就照这样做了。这艘船扬帆出海的时候,全城的市民都出来看稀奇:船上装着稀奇古怪的货物;只有一个水手,还是个快要死的老头子。

  小伙子同意了,并答应忠诚地为她服务。条件讲妥后,小伙子就留下来干活。他同公主一同进餐。他们慢慢相爱了,不久就订婚。

  他们连接航行了三个月。一天夜里,他们发现一座灯塔,便驶进了港口。他们模模糊糊地只看到岸上有一些非常低矮的房子,还有些小东西在鬼鬼祟祟地来回走动。后来,他们听到一个声音问道:“船上装的什么货啊?”

  一天,公主对他说:“我要去教堂。这是所有十一个房间的钥匙。你把房间打扫干净,然后去做午饭。菜都洗切好了,你只要把火点上就行。但是,你千万不要去找第十二个房间的钥匙。”

  “干酪皮。”老水手回答。

  他们以往的生活就是这样度过的。小伙子干他的活儿,压根没去想第十二个房间的事。可是,这天他产生了好奇心,很想知道第十二个房间里有些什么。因此,公主一去教堂,他就到处寻找第十二个房间的钥匙,心想他也该去打扫那个房间了,因为已经很久没人去清扫。

  “妙极啦,”岸上的声音说,“这正是我们需要的。”

  他在一个角落里发现一把破扫帚。他寻思得把它扔掉,换一把新的。他刚把扫帚扔掉,房间的门就开了。他一走进房间,房门随即在他身后关上。

  这是一座鼠岛,上面住的全是老鼠。它们说:“我们要买下全部货物,但我们没有钱付给你们。不过,无论你们什么时候需要我们,你们只要说,‘老鼠啊,可爱的老鼠,来帮助我们!’我们马上就会去帮助你们的。”

  他在房间里东张西望,发现一条七头巨龙被钉在墙上。龙的腿上全吊着两个铁球,每个足有五万公斤。龙的两个翅膀被两根大钉子钉住了,龙须被夹在两个巨大的磨石中间。

  年轻人和老水手放下跳板,老鼠上了船,转眼间就把干酪皮全卸光了。

  巨龙开口说:“你来得正好呀,孩子!请你去提一桶水给我,我会回报你一个王国的。

  从鼠岛启航后,两人又到了另一个岛上。这时夜已经深了,港口里什么也没有;这儿比上次那个地方更糟糕,连一所房子或一棵树也看不到。“你们带来什么货啊?”黑夜中,有几个声音同时问道。

  不过,你得想着再回来,不然,我冲你一吐气,你马上就会憋死。其实,你根本用不着走出去。瞧。在墙角有三桶清水,我渴得要命,却没有人给我水喝。你把半桶水浇在我左边的第一张嘴里,把另外半桶浇在我右边的第一张嘴里,你已经看到了,我有七个脑袋哪。”

  “面包屑。”老水手回答。

  亚诺什照着它说的做了。

  “妙极啦,这正是我们需要的。”

  “谢谢你,孩子,”

  这是一座蚂蚁岛,岛上住的全是蚂蚁。它们也付不出钱,不过它们说:“无论什么时候需要我们,你们只要说,‘蚂蚁啊,可爱的蚂蚁,来帮助我们!’不管你们在什么地方,我们马上会出现在那儿的。”

  龙说。“给你一个王国。现在给我提另一桶水来,我再给你一个王国。把半桶水倒进我左边的第二张嘴里,另一半倒进右边的

  蚂蚁在船上到处爬着,把全部面包屑都卸下船去。接着,船又启航出发了。

  第二张嘴里。”

  船又来到一座悬崖峭壁的海岛,海港就在悬崖下面。

  当做完这一切,龙须就从磨石中间挣脱出来,铁球也从龙腿上掉落,因为它已经喝完两桶水。

 

  “现在,”龙说,“你给我把第三桶水拿来,我给你第三个王国。你把水灌进我正中间那张嘴的左右两旁的嘴里。”

  “你们带来的什么货啊?”声音从悬崖上面传来。

  亚诺什又照办了。

  “臭肉!”

  “谢谢你帮了我那么多的忙,”龙说,“不过,现在你得找个咱们俩都能从这里出去的办法,因为要是你去开门,你会发现门是关着的,咱们俩谁也出不去。”

  “妙极啦,这正是我们需要的。”几个巨大的影子在船的上空掠过。

  亚诺什不信,试着去开门,门果然像龙说的那样锁上了,他无法出去。

  这是一座秃鹫岛,岛上全栖息着这种贪婪的巨鸟。它们叼走了船上的所有臭肉;它们答应在老水手和年轻人需要帮助时,只要喊一声“秃鹫啊,可爱的秃鹫,来帮助我们”时,它们就会立刻赶到。

  “听着,”

  又航行了几个月,他们抵达了囚禁英格兰国王女儿的那个岛上。他们上了岸,步行穿过一个长长的山洞,突然来到花园里的一座宫殿前。一个侏儒从宫殿里出来招呼他们。“英格兰国王的女儿在这儿吗?”年轻人问道。

  龙说,“那边有个小柜子。柜子的中间抽屉里有一个小苹果。

  “进来去问仙女赛比安娜吧!”侏儒回答。他把年轻人和老水手带进宫殿,宫殿里面铺着金地板,砌着水晶墙。仙女赛比安娜端坐在用黄金和水晶做成的御座上。

  把苹果扔进我最中间的嘴里。”

  “不少国王和王子带了大队人马来搭公主,”仙女说,“但他们都在这儿送了命。”

  亚诺什找到苹果,扔进龙中间的嘴里。房门马上打开了。巨龙抖动着身躯飞了出去,在半空中还回过头叫喊:“咱们后会有期!”

  “我所带来的是我的意志和勇气。”年轻人说。

  小伙子也走出房间,接着干别的活去了。城堡里有三匹会魔木的骏马。”

  “那么,好吧,你必须经受三次考验。如果失败了,你就甭想活着从这儿出去。你看见我前面那座挡住阳光的大山了吗?明天早晨以前,你必须把它铲平。等我醒来,就要让阳光照进我的房间。”

  它们都在嘶鸣,原因是它们发觉主人受骗了。

  侏儒拿着把鹤嘴锄走出来,带着年轻人走到山脚下。年轻人用力一锄,锄刃断裂成两半。“这叫我怎么挖呢?”他不知怎么办才好。突然,他想起另一个岛上的老鼠来。“老鼠啊,可爱的老鼠,来帮助我!”

  这时,漂亮的埃蒂尔卡公主终于回来了。她刚走进房间,便说:“亚诺什,瞧你都干了些什么呀?我不是关照过你不要进第十二个房间吗?现在,咱们不能再呆在一起了。尽管咱们订了婚也白搭,只要咱们一举行婚礼,那条龙就会把我带走。”

  他的话还没说完,从山顶到山脚到处是一群群的老鼠在蠕动。它们挖啊,咬啊,刨啊,山被它们越挖越小,越咬越小,越刨越小了。

  亚诺什伤心得情不自禁地哭起来。他早知道会有这事,就不会去干那种蠢事啦!

  第二天早晨,阳光一照进房间里,仙女赛比安娜醒过来了。“祝贺你!”她对年轻人说:“但是,事情还没完呢。”她领着年轻人走进了地窖;这个大地窖的中央是一间房间,房内的天花板跟教堂里的一样高。里面堆满了豌豆和小扁豆,一直堆到天花板。“今天夜里,你要把这堆混和在一起的豆子,清清楚楚地分成两堆:一堆碗豆,一堆小扁豆。要是你将一粒小扁豆留在豌豆里,或者把一粒豌豆留在小扁豆里,你就会遭殃的。”

  “亲爱的,现在后悔也来不及啦。那条龙虽然答应给你三个王国,可是这对你毫无用处,为了救我回来,你的王国会一个接着一个全失掉。”

  那个侏儒留给他一支蜡烛,便跟仙女一起走了。蜡烛燃完时,年轻人还望着那一大堆豆在发呆,心想谁也干不了这样繁难的活呀!这时,他想起了另一个岛上的蚂蚁。“蚂蚁啊,可爱的蚂蚁!快来帮助我!”

  他们相互拥抱,失声痛哭。他为什么不听未婚妻的话,干出这种蠢事来呢?

  他的话音刚落,整个地窖里密密麻麻地爬满了蚂蚁。它们聚集在豆子堆上,有条不紊地、仔细地将豆子分成两堆;一队蚂蚁专门运豌豆,另一队蚂蚁专门运小扁豆。

  一个星期后的礼拜天,他们举行婚礼。他们邀请了所有近亲,由他们陪着上教堂。

  “我还不认输呢,”仙女看到这事也办成了,就对年轻人说,“在你面前还有一次更大的考验。天亮以前,你必须给我送一桶长命水来。”

  举行完仪式,正当他们步出教堂,顿时狂风大作,那条龙竟把亚诺什的新娘子从他身旁给抢走了。巨龙在他身后叫喊:“我给了你三个王国。你可以来看望你妻子三次。不过,不许你把她领回去。”

  长命泉在陡峭的高山顶上,山上到处是凶猛的野兽。连爬都爬不上去,更不用说还要带着一只桶了。但年轻人喊道:“秃鹫啊,可爱的秃鹫!快来帮助我!”这时许许多秃鹫遮天蔽日地盘旋着飞到地上。年轻人在每只鸟的脖子上拴一个小瓶子,于是,这些秃鹫排成浩浩荡荡的队伍径直向山顶飞去。小瓶子里灌满泉水,以后它们又回到年轻人身边;他在地上等着,将长命水倒进他随身带来的桶里。

  亚诺什哭呀哭,他没有了新娘,只好同前来参加婚礼的亲友一道回家。

  当桶里灌满水时,远处传来哒哒的马蹄声。原来,仙女赛比安娜仓惶逃命去了,后面跟着那个侏儒。这时候,英格兰国王的女儿从宫殿里跑出来,高兴地喊着:“我解脱符咒啦!你把我救出来啦!”

  他又伤心又发愁,不知道怎样做才能找到妻子。不过,他决心走遍天涯海角,哪怕付出生命,也要把她找回来!

  年轻人带着国王的女儿和长命水回到自己的船上,老水手己做好了启航的准备。

  他心中十分压抑,走进马厩,对魔马诉说自己的悲愁:“亲爱的马儿,你们的女主人被带走了。”

  英格兰国王每天用望远镜细心地眺望大海。当他看到一艘飘扬着英国国旗的船驶来,便兴高采烈地奔向港口。瘌痢头看到年轻人带着国王的女儿胜利返航,简直气坏了。他下狠心要把年轻人弄死。

  年龄最大的马儿回答说:“别着急,亲爱的主人,我们会把她找回来的。你快给我配上马鞍,把咱俩的口粮和饮用水装进马褡裢里。”

  国王举行盛大宴会,欢庆女儿得救。席间,有两个面露凶相的家伙把年轻人叫了出去,说有件生死攸关的大事要同他商量。年轻人不知是怎么回事,便跟着他们走了。他们走到树林里时,这两个家伙拔出刀来,刺死了年轻人。原来,他们是瘌痢头雇用的凶手。

  第二天,亚诺什给马配上鞍子,跨上马飞走了,因为那是一匹魔马。

  这时,宴会上国王的女儿心里十分焦急,年轻人跟那两个凶狠的家伙出去了,怎么一直不见他回来。她便到外面去找他,找到树林时,发现年轻人躺在那儿,身上有许多刀伤。好在老水手随身带来了装着长命水的水桶,他便将年轻人的身体浸到水桶里去。一会儿工夫,她便看到年轻人腾地站了起来,又健康又英俊,国王的女儿伸开双臂搂住了他的脖子。

  他们越过山川河谷和荆棘丛生的灌木丛,从一个国家飞到另一个国家,依然没有见到公主。

  瘌痢头气得脸色铁青,问道:“桶里装的是什么玩意儿?”

  “主人,你朝下看,”

  “滚烫的油。”老水手回答。

  骏马说。“那里有间小茅屋,屋前坐着一个妇人。

  于是,瘌痢头弄来了一桶滚沸的油,对公主说道:“如果你不爱我,我就跳进去。”说罢,他用匕首对自己刺去,然后跳进沸滚的油里,立刻被烫死了。他往油里跳时,黑色假发脱落下来,露出了光秃秃的脑袋瓜儿。

  也许她就是咱们的女主人。她手里端着一个木盆;里面装着满满一盆血迹斑斑的衣服;她正要去井边洗衣服哪。”

  “呃,原来是那个瘌痢头!”国王惊叫起来,“他是我最凶恶的敌人。他自杀了,真是罪有应得。勇敢的年轻人,你才是我的教子!你将跟我的女儿结婚,继承我的王位!”后来,年轻人就跟公主结婚,当了国王。

  他们立刻着陆。那个女人果然是亚诺什的妻子。他们相互拥抱,亲吻,悲喜交集,不由得哭了起来。随后,亚诺什问:“我和我的马儿能在这里歇一会儿吗?”

  (利古里亚海岸)  

  “可以,”她说,“不过只能歇一会儿,因为那条龙随时都可能回来。”

 

  亚诺什说:“那就甭耽搁了,快上马,咱们一道走。”

  注释:

  “我可以同你骑着马走,但是我知道,咱们在半道就会被龙赶上,因为它的马比你的马跑得快呀。”

意大利共和国童话,世界民间传说牛鬼蛇神卷。  材料来源:詹姆士·安德鲁斯编《利古里亚故事集》(巴黎,1892年版)第二和第二十七篇;搜集地区:曼敦;讲述者:乔安尼娜·皮奥姆勃和安格利娜·莫瑞蒂。

  “别发愁,上马吧,咱们这就走!”

  源源不断地将稀有货物运往能卖高价的港口去出售──多数人都把这种繁荣的海上贸易比作财运亨通。描写海上贸易在各地的民间故事中都有,而且被编排在不同的情节之中(比较本书第一七三篇《货船》)。这篇故事来自意大利的边境地区里维埃拉。它将有三个货舱的船以及居住着动物的岛这两个奇特的题材融为一体。这类故事广为流传,它的特点是描写着魔的雌马(在安德鲁斯所选的一篇故事中,小马给人出主意)和感恩图报的动物(比较本书第二十四篇《三间小屋》和第七十九篇《菲奥雷凡特和美女艾索琳娜》)。在编写这篇故事时,我将安德鲁斯用法语写的两篇故事梗概结合在一起了。

  她跨上马背,他们一起骑着马飞奔。

  龙的马一发现主妇被带走,又是踢,又是刨地,又是嘶叫。龙便马上回家,气呼呼地冲着马儿叫骂:“让狗吃了你的心肝肺,乌鸦啄了你的眼珠子!我给你吃好干草和新燕麦,喝清凉的溪水,你还要什么呢?”

意大利共和国童话,世界民间传说牛鬼蛇神卷。  “你妻子被带走了!”

  “我吃喝完后,还有时间砸一口袋核桃吃吗?”

  “有足够的时间,反正咱们能追上他们。”

  龙舒舒服服地吃饱喝足后,砸了一口袋核桃吃,还用烟斗抽了一百公斤烟草,然后才跳上马背,追赶逃亡者。它很快赶上他们,从亚诺什怀里抢走他年轻的妻子,嘴里还说:“你算是失掉第一个王国啦。”

  亚诺什非常难过,不知道怎么办才好。这时,骏马对他说:“主人,我驮着你飞回家吧。你可以骑我的妹妹,它比我年轻、壮实。

  骑着它你也许会成功。”

  于是,亚诺什骑着马回到了家。他一夜都不能入睡;天刚破晓,他又上路了。他骑的马儿认道,因为它的姐姐已经把路线告诉它了。原来这三匹骏马是姐妹仨。

  他们一路高速飞行,当天中午就来到龙的住处。亚诺什看见妻子正在水井旁,边洗衣服边哭泣。

  “快来,亲爱的妻子,快上马,咱们这就回去。”

  “现在咱们是可以走,”

  她说,“但是我知道,这也是白费劲,因为龙还会追上咱们的。”

  “亲爱的女主人,”

  魔马说,“我会豁出命跑的。”

  他们跳上马背,马儿立刻往回家的方向飞驰。

  龙的马儿立即又是踢,又是刨地,又是嘶叫。龙风风火火赶回家,气呼呼冲马儿嚷嚷:“让狗吃了你的心肝肺,乌鸦啄了你的眼珠子!我给你吃好干草和新燕麦,让你喝清凉的溪水,你还要什么呢?”

  “你妻子被带走了!”

  “我吃喝完毕,砸一口袋核桃吃后,还有时间打一会儿盹吗?”

  “有足够的时间,不过时间别太长;反正咱们能追上他们。”

  这次,龙赶紧吃喝完毕,跨上马背,追赶他们去了。它很快又追上逃亡者。

  “喂,亚诺什,现在你算丢了你的第二个王国啦,”

  龙说。

  其实,亚诺什和他的马已经快到边界了,但还是白费劲,因为他们没能跨过界碑。

  于是,亚诺什又骑马飞回家去了。第二天天刚亮,他又出发了。第三匹骏马对他说:“主人,这可是性命攸关的事!不过咱们还是走吧,去试试以前没做过的吧。”

  他们飞呀飞,有时贴着地面飞行,有时冲上云霄。

  他们又找到那间茅屋,年轻女子又在井旁清洗带血迹的衣服。

  “噢,亲爱的妻子,我这是第三次来救你。上马吧。”

  “好的,可是我知道这也是白费劲。”

  他们立即动身回家。

  龙的马立刻开始又是踢又是打响鼻,龙回到家,气急败坏地说:“你为什么不让我同朋友多呆一会儿?我怎么老得不到安宁呢?让狗吃了你的心肝肺,乌鸦啄了你的眼珠子!我给你吃好干草和新燕麦,让你喝清凉的溪水,你还要什么呢?”

  “你妻子被带走了!”

  “我吃喝之后,还有时间砸一口袋核桃吃吗?”

  “可以,咱们还有时间。”

  于是,龙就吃喝开了。一转眼工夫,它就吃喝完毕,因为它有七张嘴呀。

  它跳上马,追赶他们去了。但是,逃亡者们这时已经快到龙的第十二个王国,也就是龙的最后一个王国的边境了。龙在自己王国边界的一侧终于追上他们。

  “喂,亚诺什,现在你算丢了你最后一个王国啦,我说过,我允许你来要回你妻子三次。你以后要是再来,我就要你的命。”

  说完,龙就带着亚诺什的妻子飞回去了。

  这时,骏马对亚诺什说:“亲爱的主人,哪怕咱们会死去,也要再去碰碰运气。”

  小伙子回答说:“就这么办,我的好马儿,不管死活,我都要把妻子接回家。”

  龙一回到家,放下年轻女子,又回到朋友中间去了。几乎是同时,亚诺什又来了。他哀求埃蒂尔卡说:“我的爱妻,再上马吧!哪怕死了,我也不在乎;因为我知道,你不会接受命的安排的。”

  妻子恳求他打消这个念头,因为她知道他这样做等于去送死。

  “我即便死了,也不后悔。快上马吧,咱们这就走!”

  他们骑在马背上,朝回家的方向飞奔。路上,骏马说:“主人,紧紧贴着我,因为现在咱们要么回家,要么是死。”

  他们刚离开,龙的马开始又是踢又是打响鼻。龙又火冒三丈,走了过来,骂道:“让狗吃了你的心肝肺,乌鸦啄了你的眼珠子!我给你吃好干草和新燕麦,让你喝清凉的溪水,你还要什么呢?你为什么弄得我不得安宁?”

  “你妻子被带走啦!”

  “什么?”

  龙咆哮如雷,“他又来把她带走啦?我吃喝完毕,砸一口袋核桃吃了后,还有时间打一会儿盹吗?”

  “别多说了,他们已经到你最后一个王国的边界啦。”

  龙怒不可遏,立刻跳上马,飞奔着去追赶他们。龙在边境的濠沟追上他们。真可惜,只差几米他们就自由啦......

  “我说过了,你这无赖,我只能宽恕你三次,这第四次就不饶你啦。”

  龙把年轻女子从亚诺什怀里夺过去,扔在自己马背上,冲她怒吼:“我禁止你再跟他走以后,你怎么还敢坐在他的马背上呢?”

  说完,它转身一把抓住亚诺什,把他撕成碎块。亚诺什马背上有一只口袋,龙命令埃蒂尔卡收拾亚诺什的碎尸断骨,统统装进口袋里,捆在亚诺什的马背上。

  “让马把他驮回家,叫天下所有母亲的儿子看一看,这就是来搭救你的人的下场。”

  龙说。

  于是,埃蒂尔卡把亚诺什的尸骨全塞进口袋里,捆在骏马背上,说:“把他驮回家去吧,告诉所有的人,千万不要来接我。”

  然后,龙把她放在自己马背上,一道飞回去了。

  亚诺什的马开始慢慢往家走。它驮着自己主人的尸骨,心里很悲伤。它想,怎样才能使这些碎尸断骨变回活人呢?

  正当它沿着小道放开步子往前走时,猛然看见一条小蛇,小蛇嘴里衔着一片嫩草叶。

  “小蛇,你嘴里衔的是什么呀?”

  骏马问。

  “还阳草。我儿子被车子压伤了,我要用这草给儿子治伤口。”

  “分给我一点吧。我想让我的好主人复活。瞧,他就躺在这只口袋里。”

  “行,亲爱的马,”

  小蛇说。“可是,你瞧,我小儿子就躺在那儿的路上,也许还会过来一辆车子,再从它身上碾过去哩。还是让我先去给它治一治吧。”

  “好的,”

  骏马说,“走吧,我去帮帮你。我用牙齿咬住它的尾巴,不会伤着它的,只是把它拖离开大道,免得又被车子碾着。”

  骏马照自己的话做了,接着小蛇用还阳草搓儿子的伤口,它儿子立刻被治好了,然后迅速爬走。

  这时,马儿找到一块林间空地。它使劲踢蹬了一阵子,再用后腿站立起来,口袋便落在地上。它用嘴咬开口袋,把里面的碎尸断骨全倒出来。然后用鼻子把它们拼成人的形状,小蛇就用还阳草搓那些尸骨。凡是小蛇搓过的碎尸断骨立即连成一体。它们把这一切做完以后,骏马的主人就像睡着了似的躺在那里,而且看上去比原先英俊七倍。

  骏马轻轻摁了摁他的肩膀,他便开始动弹了一下。它扶他起来,轻轻推了推他。

  “醒醒,主人,别再睡啦!”

  小伙子一惊,醒过来了。

  “啊,我睡得好熟呀,亲爱的马儿!”

  “要不是这条小蛇用还阳草给你治疗,没准你要睡到世界末日哩。”

  “亲爱的马儿,现在我既然醒过来了,咱们该干什么呢?是先回家还是再去龙的住处?”

  “先回家吧。三天后咱们再上路。到那时,龙会忘掉发生过的事,就不再疑心啦!”

  他们就这么办了。他们回到家,休息了一些时候,三天后又出发了。路上,骏马说:“亲爱的主人,这次你得听从我的安排。咱们不能直接上龙的住所,要迂回着行进,因为只要有一个陌生人在它的国土游荡,连躺在坟墓里的死鬼也会把这事告诉龙。你要小心,只有等龙不在家时,才能进城堡。你问你妻子,龙的马是从哪里弄来的,不然你没法把她接回来。”

  他们绕着城堡走,躲在一个小山包后面。龙一离家,亚诺什便马上进去看妻子。埃蒂尔卡一看见他,大吃一惊,几乎不敢相信自己的眼睛。

  亚诺什对她说:“别害怕,我的爱妻,是你的亚诺什,”

  他说。“快把我藏起来,不要让任何人看见。”

  “你的马呢?”

  “已经藏起来了。”

  埃蒂尔卡拥抱亚诺什,亲吻他,把他领进房间去。

  “我的爱妻,”

  他说,“我求你一件事,你问问龙,它那匹马是从哪儿弄来的。它告诉你后又出门的时候,我马上再来。然后,我就可以找一匹比它的马更棒的马来。我现在要是知道该到哪里去找一匹马就好了!”

  龙要回来了,他们只好分手。亚诺什回到小山包,对骏马说:“亲爱的马儿,她会问龙的,咱们得等待。她今晚就问龙。”

  龙同往常一样,在外面寻欢作乐后回到家里。

  “喂,饭做好了吗?”

  它问年轻女子。

  “做好了,”

  她说。“嗨,亲爱的丈夫,来吧,咱们一同吃饭。”

  听到这些亲切的话语,龙惊诧不已,因为这是她第一次没有哭哭啼啼,而且还媚声媚气地同它说话。他们坐下来吃第一道菜时,她说:“亲爱的丈夫,要是你不见怪,请告诉我,你那匹马是从什么地方弄来的?”

  一听这话,龙狠命扇了她一记耳光,她被打得撞在门上。

  “这跟你有什么相干?”

  它吼叫着。“你打听我从哪里弄到马干什么?

  不过,我以后会告诉你的。你等些时候吧,时候到了我就告诉你。快去给我拿第二道菜来。”

  埃蒂尔卡端来第二道菜。

  “我又不是心怀恶意,”

  她说,“我只不过想知道你是从什么地方弄到这匹马罢啦,因为我长这么大还从来没见过这样的好马呢。”

  一听她第二次问马的事,龙又打了她一个耳光,她被打得摔进厨房里去了。

  “干吗老问?把我问得烦死了。干吗不让我安安稳稳吃一顿好饭呢?

  去,快去拿第三道菜来。”

  埃蒂尔卡端来第三道菜。她又问了:“我不是心怀恶意,亲爱的丈夫;告诉我吧,你的马是从什么地方弄来的?”

  龙第三次扇了她一记耳光,这次她被打得滚到院子里去了。埃蒂尔卡哭了起来。龙却对她说:“看来你问我的动机是纯洁的,虽然起先我并不相信你。不过你要耐心点,等我出门办完事回来,我会告诉你的。”

  说完,龙来到坟地,问那些被它害死的死鬼,是否看见有陌生人来过这里。

  “自从你妻子第四次被诱拐以后,没有任何人来过这里。”

  死鬼们说。

  于是,龙走回家对妻子说:“过来,坐在我身边,我把你想知道的告诉你。这于我无害,于你也无益,因为我已经当着你的面把他撕成碎块,你没法把这事告诉他了。听着:在你城堡的左边角上有一条小道。很少有人走那条道,不过还是可以看出那是一条道,因为那里长的草比较矮。这条小道直通大海。小道尽头的水面有二十?宽,水深没过膝盖,过了对岸,小道又通往一个很远很远的国家。在那个国家里居住着一个老太婆,她是个巫婆,长着一只铁鼻子,她有三匹马。

  其中一匹最小的是铁青马,比我的马强壮两倍,跑得也快两倍。不过必须好好侍候老太婆,才能得到她的好感。在她那里,一年只有三天。谁忠心耿耿侍候她,用不着讨价还价,就能得到自己所要的东西,现在你的愿望得到满足了,该高兴了吧。我这就串门去了,再见!”

  说完,龙就出去了。

  亚诺什的马立即告诉主人:“龙出门了。去,主人,快去问你妻子,龙都讲了些什么。”

  小伙子马上走进屋子,拥抱妻子。

  “告诉我,爱妻,龙都说了些什么?”

  “你听我说,亲爱的丈夫,咱们城堡左边的角上有一条小道。小道上的草长得比较矮,你一眼就能认出来。小道直通大海,那里的水深只没膝盖,你可以蹚水过去。大海的那边住着一个老太婆,你得好好服侍她。她有三匹马。其中一匹牙口最小的是铁青马,那匹马比龙的马强壮两倍,跑起来也快两倍。你怎样才能弄到那匹马,这我就不知道了。但愿上帝保佑你,因为我无法助你一臂之力了。再见吧,龙马上就回来了,我已经听到马蹄声。不管有多难熬,我都等着你。多保重,愿你没灾没病。”

  亚诺什吻别妻子,转身来到自己的马儿身边,跳上马。路上,他把打听到的全告诉了马儿。回到家,他把马喂饱,拿出口袋,将自己的骏马从小蛇那里要来的还阳草装了进去。他沿着那条不熟悉的小道走着,一直走了几天几夜。他终于来到海边,先试试左右两边海水的深度,发现水深仅仅没过膝盖,便蹚水过去,一直走到对岸。上岸时,他看见沙滩上躺着一条小金鱼。

  小鱼的半边身子已经被太阳晒干了,可是还有一口气。他可怜小鱼,说:“可怜的小鱼!你会死在这里的。太阳把你烤干了,你自己又回不到水里去。”

  说着,他把小鱼拎起来放回水里。

  小鱼立刻浮起来;它仿佛比原先大了两倍,看上去很健康。小鱼对亚诺什说:“噢,小伙子,你见到我快死了,救了我。现在,你从我左半身没被太阳晒焦的地方取下一片鱼鳞。你什么时候碰到麻烦,就把鱼鳞翻过来,我会马上来帮助你。”

  说完,小鱼跃入水中,消失了。亚诺什站了片刻,心想:“谁知道能不能从它那里得到帮助呀。这小鱼怎么能帮我的忙呢?”

  不过,他还是照小鱼说的做了,把鱼鳞装进口袋,继续赶路。

  他在一座树林中央发现一个池塘。那里有一只野鸭在呻吟;它的一只翅膀受伤了,飞不起来。亚诺什可怜野鸭,对它说:“到这儿来,小鸭子,我替你治好你的翅膀。”

  “我才不过去呢!我知道,你不是要把我炖着吃,就是烤着吃。”

  “别害怕,我不会伤害你的。我只是想给你治好伤口。”

  “嗯,上帝保佑,就按照你说的办吧。即使你想要我的命,那也值不了几个钱,因为我的翅膀已经断了。”

  鸭子说着,便往池塘边游过来。亚诺什把它搂在怀里,从口袋里取出还阳草,用它来搓鸭子受伤的翅膀。伤口马上愈合,鸭翅膀仿佛从来没断过似的。

  鸭子高兴极了。它试着抖动一下翅膀,发现翅膀同原先一样能飞起来。

  “嗯,你这好小伙子,”野鸭说,“我还以为你要宰了我哩。你既然做了好事,你就从我没受过伤的翅膀上拔下一根闪光的翎毛吧。你什么时候碰到麻烦,就把宽的一头的羽毛撕掉,我就会马上来。不过,千万别丢了。”

  野鸭向亚诺什道别后飞走了。亚诺什沿着池边继续赶路。在林子边上,他发现一处泉水。他坐在泉水旁稍事休息,拿出行囊,掏出干粮吃了起来。

  他在考虑要不要随身带着鱼鳞和翎毛。他转念一想,无论如何得带上它们。

  没准哪天对他会很有用处哩。

  他休息片刻后又继续上路了。他一直在寻觅老太婆的房子。他发现很远很远的地方有一间小棚屋。小棚屋离他还有好几里哪。他走到一簇灌木丛旁,噫!一只狐狸从荆棘丛中窜出来,狐狸用三条腿一瘸一拐地在蹦跳,第四条腿拖在后头。

  “等一等,狐狸兄弟,”

  亚诺什说,“我看你的腿折了。过来,我给你治治。”

  狐狸回头看了他一眼,回答说:“我才不呢。你是想剥我的皮做一件好皮袄吧?”

  “我保证不伤害你,我只是可怜你罢了。如果你不信,我也没办法。”

  “那好吧,我这就站下,”

  狐狸说。“不过,你要当心,要是你伤害我,我就咬你。”

  “我干吗要伤害你呢?我只想给你治疗。”

  他取出还阳草,在狐狸受伤的腿上搓了搓。腿伤一下子痊愈了,狐狸兴高彩烈地蹦起来。它对亚诺什说:“噢,好小伙子,你干了好事,我要报答你。从我尾巴上揪下几根毛,收好,你遇到麻烦的时候,把毛装在烟斗里点燃,我就会来帮你。”

  说完,狐狸再次感谢亚诺什的好心帮忙后走了。

  亚诺什走呀走,天黑的时候,他来到那间小屋。一个老太婆坐在门槛上,两个胳膊肘撑着膝盖。她在纳闷,这陌生人会是谁呢。

  亚诺什走上前去,有礼貌地跟她打招呼:“晚安,奶奶。”

  “晚安,我的孩子!你叫我奶奶,算你走运。瞧,那边的杆子上挂着九十九颗人头;也许加上你的就凑成一百啦。你到这连你们国家的鸟儿都不敢来闯的地方找什么呀?”

  “我是来找活干的,奶奶,”

  亚诺什回答。

  “你来得正是时候。我就雇佣你吧,工钱嘛,就不用讨价还价啦。三天算一年。你希望得到什么,我就给你什么。不过,你得尽心尽职,放牧好我的三匹马,别让它们跑掉,晚上要领它们回家。”

  “我会精心看护好它们的,奶奶。我懂得怎样照管好马儿。”

  “就这样说定了,孩子,进屋来吃晚饭吧。回头我领你去看马,让你知道它们在什么地方,长得怎么样。”

  老巫婆让亚诺什吃了一顿丰盛的晚餐,还替他准备好一张舒适的床,亚诺什饱餐一顿后,走进马厩。他长这么大还从未见过这么英俊的好马哩。

  “孩子,这些是你要放牧的马,”

  老巫婆说。

  老巫婆走后,亚诺什开始抚摩马儿。那匹牙口最小的马在舐他的手,却不说什么。

  亚诺什回到屋,老巫婆开始盘问他,问他在哪儿呆过,做过什么活计。

  他们交谈了一会儿,然后各自上床睡去了。

  第二天早上,老巫婆替亚诺什准备好干粮袋。亚诺什给三匹马套上缰绳,自己跨上铁青马。老巫婆指给他看牧场。原来牧场就在树林边上,他曾在那里的一口泉水旁歇息过哩。到了牧场,他给马儿取下笼头,自己躺在一棵大树底下。

  晌午,微风习习,拂拭着亚诺什的眼帘。他很快睡熟了。当他醒来时,太阳已经快下山了。他起身找马儿,马儿却不见了。他找遍马儿吃过草的地方,仍不见它们的踪影。

  这时,小伙子想起小鱼给他的鱼鳞:小鱼曾经答应,如果他有难,它会来帮助他。他把鱼鳞翻个个儿,瞬间,那条小鱼就出现在他面前。

  “好小伙子,你需要什么?”

  “告诉我,小鱼,我的马儿到哪儿去了?”

  “你的马儿都在我的国土上。我的一个传令兵向我报告说,有三条陌生鱼来到我的臣民中间。你跟我到岸边去亲自看看。大海开始涨潮的时候,会有三条背上长刺的黑鱼向岸边游过来。我的猎手会把它们朝你那里赶。不过你得小心,要紧紧抓住缰绳。当中间那条鱼游到岸边时,你就用缰绳抽它,把它抽得肚皮朝天。就在那一瞬间,你会发现自己在牧场上,你的马儿也跟你在一起啦。”

  一眨眼工夫,亚诺什和小鱼便来到岸边,这时正好涨潮,大海波涛汹涌,有三条黑鱼向岸边游来。他赶紧握住缰绳,抽打中间的那条鱼,把它打得肚皮朝天。随即,他自己和他的三匹马都站在牧场上了。亚诺什给它们套好缰绳,骑着那匹铁青马,赶着它们回到家。

  “晚安,奶奶!”

  “晚安,我的孩子!把马儿全赶回来了吗?”

  “你亲自去看看吧,奶奶!它们都是些多么好的马儿呀。它们吃草时可听话了。”

  “进屋吧,孩子,来吃晚饭吧,”

  老巫婆说。

  正当亚诺什在屋里吃晚饭的时候,老太婆却在马厩用拨火棍和煤铲子痛打三匹马。她很生它们的气,因为它们没有把自己藏好。

  “你们让他一会儿工夫就找到了,这叫藏起来了吗?你们这些木头脑袋!明天我亲自去把你们藏好,你们要是被他找到了,看我再狠狠揍你们。”

  说完,她走进屋,来到亚诺什身边,仿佛什么事也没发生似的。她同他闲聊了一阵。然后各自躺下,安安稳稳地睡到天亮。

  第二天早上,老巫婆往亚诺什的干粮袋里装了更多的好吃食。她还往酒里搀了瞌睡药。亚诺什起床后走进马厩,给马套好缰绳,自己又骑上铁青马。

  他又来到原来的牧场,解下笼头,让马自由自在地吃草,自己又躺在泉水旁荫凉的地方。

  中午,微风阵阵,吹拂着亚诺什的眼帘,他开始打盹了。快到傍晚的时候,他醒来四下看了看:他的马儿又不见了。到哪儿才能找到它们呢?他想起昨天小鱼帮助他的事。他想,这次鸭子也许能帮我的忙。他从口袋里掏出那根闪亮的翎毛,扯下宽的那头的羽毛。有什么东西在天空扑扇,瞧,野鸭子就站在他面前。

  “小伙子,你有什么烦恼吗?为什么把我叫来?”

  “我的马儿丢失了。我不知道怎样才能找到它们。请你给我出个主意。”

  “这再容易不过了!在我的鸭群里有三只白乌鸦。这种事是非常少见的。

  我的小妹妹会迫使它们飞得很低,而且朝你飞来,好让你够得着它们。你要紧紧抓住缰绳,抽打中间的那只,把它打死,掉在地上。这时,你会发现你和你的马儿又在草地上了。”

  亚诺什照着鸭子说的办了。他跟着鸭子来到湖边,看见一大群野鸭子,多得像朵朵白云。鸭子把三只白乌鸦赶到他面前,这些白乌鸦也径直朝他飞来,仿佛要啄死他似的。但亚诺什始终警惕着,紧紧抓住缰绳,朝中间那只乌鸦打去,把它打翻在地。就在那一瞬间,他又站在他丢失马的牧场上了。

  他立即给马套上笼头,骑在铁青马上,赶着它们回家。一到家。他就向老太婆打招呼:“晚上好,奶奶!”

  “晚上好,我的孩子,马儿全赶回来啦?”

  “赶回来了,奶奶。它们可听话了,一匹也没逃跑。”

  “唔,好哇,孩子,进来吃晚饭吧。我这就去饮马。”

  亚诺什一进屋,老巫婆就去马厩。她用烧得通红的拨火棍使劲抽打三匹马。

  “你们怎么不好好躲起来?他两次都找到你们啦!明天再让他找吧!明天你们就躲在厨房里,我把你们变成鸡蛋,放在筐子里,让母鸡孵在上面。”

  说完,她离开马厩,回屋对亚诺什说:“吃吧,我的孩子,我也同你一块儿吃。吃完饭,咱们好好聊聊,聊完再睡觉。”

  他们闲聊了一会儿,然后各自上床,一觉睡到大天亮。第二天早上,老巫婆给亚诺什准备好干粮后,说:“喏,这是干粮袋,我的孩子。把马儿牵去放牧吧。”

  亚诺什走进马厩,把马套好,跳上铁青马,同往日一样赶着它们来到牧场。他让它们自由自在地吃草,自己又躺在泉水旁的树荫下乘凉。

  十一点钟左右,吹来一阵热风,拂拭着亚诺什的眼帘,他又打起盹儿来了。傍晚时分,他才醒来,发现马儿又都不见了。怎么办呢?他已经找着它们两次,这第三次还能找到吗?他想起那只跛脚狐狸,他取出那撮狐狸毛,装在烟斗里,点燃。

  火刚点着,就从灌木丛里跳出来一只狐狸。

  “出什么事啦,小伙子,或者可以称呼你朋友吗?你干吗这么急着叫我来?”

  “麻烦的是,我的狐狸朋友,我的马儿丢了。”

  “这太糟糕了,我的朋友,不过,咱们得设法找到它们。听我说,你一切都要按照我的吩咐去做。你跟着我,走近这间屋子,千万别让老巫婆看见你。老巫婆有一只心爱的公鸡,打起鸣来,隔着七个国家都能听到。我抓住这只公鸡,它叫唤时,老巫婆会拿着拨火棍追赶我——因为我要叼着公鸡跑进灌木丛——这时,你就冲进厨房,拣起放在门旁的缰绳。你用缰绳抽打筐里的三只鸡蛋,全把它们打碎,让蛋黄溅在墙上。就在那一瞬间,你的马又全在牧场了。”

  他们一前一后走着,从一簇灌木丛悄悄走到另一簇灌木丛。亚诺什来到屋旁,狐狸也走近鸡觅食的垃圾堆。狐狸突然窜出来,嘴里叼着那只公鸡往灌木丛跑去,公鸡大声啼叫,叫声大得远在隔着七个国家的地方都能听到。

  老巫婆追出去,喊道:“你这个无赖,胆敢到这儿来偷鸡?我要打断你的腿,不过,这次我先打折你的腰!等着,看我逮住你这目空一切的狐狸!”

  老巫婆拼命在后面追,却赶不上狐狸。

  就在这同时,亚诺什已经溜进厨房。他用缰绳把三只鸡蛋打得粉碎。瞬间,他同他的三匹马又全在牧场了。他给它们套上笼头,跨上铁青马,赶着它们往家走。

  路上,铁青马对他说:“亲爱的年轻主人,我知道你是为了得到我才来这里干活的,可是等到明天,你就认不出我来了。明天我就变成一匹身上长满疥疮的马驹,躺在粪堆上。老巫婆会答应你的一切要求,连那两匹马也会给你,不过,你必须挑选我,哪怕要背着我走一段路。记住:晚饭后,老巫婆会跟你聊很长时间,聊到你发困,好让你半夜以前就睡着了。可你千万不能睡,你要是睡着了,你的脑袋半夜就要被悬挂在木杆子上,你这三天算白干了。

  “时钟打十一点的时候,老巫婆会对你说:‘晚安,孩子,去好好睡一觉吧!’她也会去睡,可一到十一点半,她就会起来。屋子角落里挂着一副破烂不堪的马具和一把剑。她会抽出剑,放在舌头上磨。她的舌头虽然像一把犁头,不过你用不着害怕。她要把剑放在舌面上来回地磨,一直磨到十二点差一刻。那时,她会对你说:‘快起床,我的仆人!’可是,你千万不能动,不然她就知道你已经醒了。

  “当时钟打十二点时,她会冲你叫喊:“快起床,我的仆人!你见鬼去吧,我这就把你劈成两半!’就在这一瞬间,你要赶快翻身贴着墙,因为那时老巫婆眼睛就失明了。她会瞎砍,把床砍成两半。你要一直贴着墙不动。

  “然后,她会伸手去摸你的尸身,她找不着后,床又会自动接起来,完全同原来一样。这时,她就离开,把剑插入剑鞘,回去躺下睡到天亮。以后你可以打个盹儿,可是千万别睡熟罗。天一亮,你向她要那副马具和那把剑,因为世界上没有比这更好的剑了。”

  铁青马向亚诺什仔细讲述完该如何行事时,他们正好回到家门口。亚诺什又在心里把马儿教他的回忆了一遍。进了家门,他很亲切地向老巫婆打招呼:“晚安,奶奶!”

  老巫婆回答他的问候,仿佛公鸡和马都没有发生什么事似的。

  “进来,孩子,进来吃晚饭吧!我这就去饮马。”

  说完,她拿起拨火棍和煤铲子去打马。

  “到最后一天了,你都不能设法逃走,”

  她冲铁青马说。“反正都一样,他也不会要你的。今天夜里我要把他宰了,或者我要把你变成丑八怪,让他见了不想要你。”

  然后,她回屋去了。

  “来呀,亲爱的孩子,咱们吃晚饭吧。”

  他们在餐桌旁坐下。亚诺什虽然吃过了,还是坐下来再吃。晚饭后,老巫婆没完没了地聊起来,把他弄得更加困倦。到十一点时,老巫婆说:“愿你睡个好觉,孩子!上床吧,我也该去躺下啦。”

  亚诺什虽然上床睡了,仍像兔子那样惊醒。老巫婆却呼呼大睡。当时钟打十一点半时,她像被蛇咬了似的从床上跳起来。她从墙角把剑从剑鞘拔出来,仔细看了一会儿,嘴里说:“这回成了!”

  然后她伸出舌头,在上面磨剑,磨完一边,再磨另一边。

  十二点差一刻的时候,她冲亚诺什叫喊:“快起床,我的仆人!”

  可是,亚诺什一动不动,装成睡得很熟的样子。

  十二点整的时候,她又说:“快起床,我的仆人,你见鬼去吧,我这就把你剁成两段啦!”

  亚诺什把身子紧紧贴着墙,这时,老巫婆眼睛立刻失明,只好用剑在床上瞎砍。床被砍成两半的时候,亚诺什正好蜷缩在床头。老巫婆伸手想去拣尸身。如果她能把他劈成两半的话,他的头颅就可以挂在木杆上凑成第一百个啦。可是任凭她怎样摸索,也找不着他。她气呼呼地喃喃自语:“怎么这样快就不见了呢?唔,没关系,反正他在我这儿干活也期满了。

  过了午夜,我的魔力就失效了。我知道他想从我这儿拿走什么,不过,我会使它变形,让他不想要它。”

  说完,她就上床睡去了。

  亚诺什这时也在琢磨,他是睡好呢,还是醒着好?末了,他还是不敢合眼。

  天亮了。老巫婆起床,准备了一顿丰盛的早餐。

  “噢,孩子,”

  她说,“你忠心耿耿给我干活。告诉我,你希望得到什么。你会如愿以偿的!”

  “我别的什么都不要,奶奶,我只想要那把生锈的剑和挂在马厩里的破马勒和脏马鞍,还有躺在那边粪堆上的小马驹。”

  老巫婆发笑:“你要那些破玩艺儿有什么用呢,我的孩子?那些东西还不如破烂堆值钱哩。那匹马嘛,你不但不能骑它,还得背着它走呢。”

  “没关系,奶奶。我到家以后,可以把马具修一修,再把剑擦擦亮。”

  老巫婆还是一味发笑,说:“我给你金子和银子,你能拿得动多少就拿多少。这样,你就成大富翁啦,一辈子都不用再给别人干活哩。”

  “感谢你,奶奶。不过,我能得到自己想要的就心满意足了,”

  亚诺什回答。

  “这样吧,”

  老巫婆说,“如果你非要不可,你就拿吧,反正又不关我的事!不过,我得告诉你,那头小马驹你得背着,一直背到边境,因为它的腿不能走了。”

  亚诺什扶起又脏又臭的马驹,给它套上破马勒和脏马鞍,把生锈的剑别在自己腰上。然后把马驹扛在肩上,因为它自己不会走。

  “再见了,奶奶,”

  亚诺什说。“多谢你的关照。”

  “愿上帝与你同在,孩子!你得好好喂养马驹,不然的话,它没法治啦!”

  老巫婆说。

  亚诺什一直把马驹背到老巫婆管辖的边界。路上,他把马驹从肩上放下来歇了三次,因为他累极了。当他们跨过边境的濠沟时,马驹说:“你快把我放下来吧,主人!从现在开始该我驮你啦!”

  说完,马驹从亚诺什肩上跳下来,又往上蹦了一下,抖了抖身子,突然变成一匹长着金毛的最好的战马,亚诺什一生中从未见过这样的马哩。就在同一时刻,亚诺什上下打量了一下自己,他简直不敢相信自已的眼睛,他身上佩的剑、穿的衣服、脚上的靴子和靴子上的马刺,全都焕然一新。这时,连他自己也闹不清楚,现在的他,究竟是自己呢,还是别的什么人。

  “骑上我吧,亲爱的主人!”

  那匹马说。“咱们是像风一样飞呢,还是慢慢走,边走边思考呢?”

  “怎么走都行呀,亲爱的马儿,只要对你我都不妨碍就行啦。”

  瞬间,他们飞上天空。路上,马把亚诺什放下来三次。他们回到家时,乡亲们几乎认不出亚诺什来。

  “我的好马儿,”

  他说,“咱们还有足够的时间。咱们这就去把我的妻子接回来吧。”

  “咱们马上就能到达那里。我知道她在什么地方,我舅舅也在那里。”

  原来龙的那匹马正是它的舅舅。

  亚诺什跨上马背,他还没有反应过来,就到龙的住所了。他的妻子正在井边打水。亚诺什对她说:“我的爱妻,正如我答应过的那样,我们来接你了。龙在家吗?”

  “不在。它正在它的亲朋好友那里寻欢作乐哩。”

  “唔,它既然在那里寻欢作乐,咱们也在这里欢乐欢乐吧!”

  亚诺什说着,随妻子进了屋。他拥抱、亲吻着妻子。他们彼此已经许久没见面了。

  “爱妻,快收拾你的东西,”

  末了,他说,“你只管放心大胆骑上我的马吧。”

  年轻女子收拾好东西,上了马,他们便一块儿朝回家的路走。他们刚一走出大门,龙的马便立刻又是刨地,又是嘶叫起来。龙气急败坏跑回家。它冲马叫喊:“让狗吃了你的心肝肺,乌鸦啄了你的眼珠子!我给你吃好草料和新燕麦,让你喝清凉的溪水,你还要什么!”

  “你妻子被带走了!”

  “我吃喝完毕,还有时间砸一口袋核桃吃吗?”

  “不行,你真的没时间了,现在,我们已经追不上他们了。”

  听了这话,龙气得七窍生烟!它安上一百多公斤重的马刺,跨上马背,拼命用马刺踢马肚子,差点把马肚子戳穿。龙的马在大口大口地喘气,亚诺什却从老远回过头嘲笑说:“别那么疯狂,老伙计!这次是我跑得比你快啦!”

  龙的马对亚诺什的马嘶喊:“站住,外甥女!不然龙会把我撕成肉片的。”

  “你要是不把它从背上摔下来,把它摔成肉饼,你就没救啦!”

  亚诺什的马儿大声回答。

  听了这话,龙的马便直起后腿,把龙从马背上掀了下来,龙像一只空口袋似的摔在地上,瘪了。于是,埃蒂尔卡便骑上龙的马,他们按辔徐行回家。

  他们一回到家,便举行盛大的婚宴,邀请所有的亲朋好友。婚后,亚诺什和埃蒂尔卡幸福地生活在一起。可是,有一天,亚诺什遇见一个同他长得一模一样的英俊小伙子,他便对小伙子说:“听我说,朋友,我给你出个主意,让你变成一个幸福的人。你跟我到我的遥远的国家去,那里的国王伤心得快死了,原因是他以为他的亚诺什永远再回不去了。”

  “我很愿意跟你去,”

  那个青年说,“可是,那么遥远的地方,靠两条腿是走不到的呀。”

  “没关系,我给你一匹马,它会把你带到那里去的。”

  他们就这样谈妥了,当即告别家人,动身去亚诺什的故乡。

  第三天,他们就到了。

  亚诺什晋见国王,送给国王满满一口袋苹果。为了这些苹果,国王苦苦等了一辈子。

  “国王陛下,我不能娶你的女儿做妻子了,因为我已经是有妇之夫。这位是我的好朋友,如果公主愿意,我给她当个大媒。”

  亚诺什说。

  国王欣然答应,因为在他吃了苹果后,病马上好了。

  随后,全国举行了一次极其盛大的喜宴。宴席上汤多得狗从汤里蹚过时,汤水没过它们的肚皮。谁得到一勺汤,谁就是幸运儿。多瑙河被装进一只大口袋里。新郎用萝卜给自己做了一对马刺。他跳舞的时候,马刺扎破了口袋,多瑙河水便流了出来。

  故事到此结束,愿你听得开心,如果你不相信,去啃你的靴子!

  张春风等译

TAG标签:
版权声明:本文由新葡萄京娱乐场发布于神话,转载请注明出处:意大利共和国童话,世界民间传说牛鬼蛇神卷